"عن فعل ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de fazer isso
        
    • com isso
        
    • parar de o fazer
        
    Parem de fazer isso que fazem sempre, por um minuto. Open Subtitles توقفا عن فعل ذلك الشيء الذي تفعلانه للحظة واحدة.
    Depois, um miúdo da vizinhança ficou preso debaixo de uma árvore e ele deixou de fazer isso. Open Subtitles ثم علق طفل من حينا تحت شجرة ساقطة و هكذا توقف أبي عن فعل ذلك
    Podes parar de fazer isso à cadeira? Ainda a partes. Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك سوف تقوم بكسره
    Faça-o parar com isso. Faz-nos parecer idiotas. Open Subtitles عليك أن تجعله يتوقف عن فعل ذلك إنه يجعلنا نبدو كالحمقى
    Vais parar com isso? ! Vais partir essa treta! Open Subtitles هلا تكف عن فعل ذلك ستعطل هذا الشيء اللعين
    Nós obrigávamo-las a usar Estrelas de David, mas tivemos de parar de o fazer após a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles كنا نجعلهم يرتدون نجمة "داود" (رمز اليهود) ولكننا اضطرينا للتوقف عن فعل ذلك بعد الحرب العالميه الثانيه
    Pára de fazer isso, eu amo o Xander. Open Subtitles حسناً , يجب أن تتوقف عن فعل ذلك أنا أحب ألكساندر
    Todas as vez que ficas sob pressão, prendes a respiração. Pára de fazer isso! Open Subtitles عندما تتعرضين للضغط تكتمين أنفاسك، كُفِّى عن فعل ذلك
    Tens de parar de fazer isso, Q. Assustaste-me. Open Subtitles يجب ان تتوقف عن فعل ذلك كيو انت تسير ألمى
    Pessoal, isso não é justo. Têm de parar de fazer isso. Open Subtitles أنتم يا رفاق هذا ليس عادلا عليكم أن تتوقفوا عن فعل ذلك
    Está bem, está bem, "no mas". Pára de fazer isso. Open Subtitles حسنًا ، حسنًا ، بدون مشاكل توقفي عن فعل ذلك
    Quando as pacientes engravidam, é o meu trabalho acompanhá-las durante nove meses, e não vou parar de fazer isso, não importa o quanto fique nervosa ou insegura. Open Subtitles النساء اللاتي يأتين لي عندما يحصلن على الحمل انها وظيفتي أن اراهن خلال التسعة أشهر وأنا لن اتوقف عن فعل ذلك مهما كانت غيرتك
    Por acaso gostava que parasses de fazer isso, é constrangedor nos restaurantes. Open Subtitles في الواقع، أود أن تتوقف عن فعل ذلك. إنها محرجة في المطاعم.
    Devíamos parar de fazer isso. Open Subtitles ونحن خفضت إلى كاسحة صالات رياضية المحلية للملاكمين الروسي . علينا أن يتوقف عن فعل ذلك.
    - A mostrar-te como é que as coisas... - Está bem, para, para com isso. - ... Open Subtitles ... ــ أريكَ كيف تجري الأمور ــ حسناً ، توقفي ، توقفي عن فعل ذلك
    Na verdade, funciona por aqui. - Para com isso. Open Subtitles ــ الأمور الفعلية هُنا ــ توقفي عن فعل ذلك
    Tens de parar com isso, ou a tua mãe vai proibir-te de me visitares. Open Subtitles عليك التوقّف عن فعل ذلك وإلّا ستمنعك والدتك عن زيارتي
    Tens de parar com isso, ou a tua mãe vai proibir-te de me visitares. Open Subtitles عليك التوقّف عن فعل ذلك وإلّا ستمنعك والدتك مِنْ زيارتي
    Mais rápido! Will, queres parar com isso. Open Subtitles أسرع توقفي عن فعل ذلك , و أردتي القيادة
    Pode parar com isso um instante, por favor? Open Subtitles هلا توقفت عن فعل ذلك للحظه رجائا ؟
    Vou parar de o fazer. Desculpe. Open Subtitles ساتوقف عن فعل ذلك اسفة,انا حقاً اسفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more