"عن كلّ ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo o que
        
    • de tudo
        
    • sobre o que
        
    Ficamos com o teu casamento, pagamos-te tudo o que gastaste. Open Subtitles سنتكفل بحفلِ زفافك ، ونعوضك عن كلّ ما أنفقتِه عليه
    Abandonaste tudo o que eu tenho, e quere-lo de volta? Open Subtitles تخلّيت عن كلّ ما أتمتّع به، وتريدين استعادته؟
    Não pretendia culpar-te por tudo o que aconteceu com o pai. Open Subtitles لم أقصد أن ألومكِ عن كلّ ما حدثَ لوالدي.
    Tem de parar de se culpar de tudo que acontece por aqui. Open Subtitles عليك التوقف عن لوم نفسك لستِ مسؤولة عن كلّ ما يحدث
    Quero que me informes de tudo o que ela faz. Para onde ela vai, com quem fala, o que pensa. Open Subtitles أريدك أنْ تبلّغ عن كلّ ما تفعله أين تذهب، مع مَنْ تتحدّث و بما تفكّر
    E tem sido demais, o máximo, e vou manter-vos actualizados sobre o que se passa. Open Subtitles إنها منافسة حقيقية سأبقيكم على إطلاع طوال اليوم عن كلّ ما يحدث
    Fala-me sobre o que estás a pensar. Open Subtitles حدّثني عن كلّ ما يجول بخاطرك في الوقت الآني، أخبرني بما تفكر
    Espremer-lhe tudo o que tem. Quando ele estiver cá, teremos menos opções. Open Subtitles غلّظوا التحقيق معه عن كلّ ما يعلم، فحال وصوله الولايات المُتحدّة ستكون خياراتنا أقلّ.
    Não. Eu fiquei emocionado pela forma como tudo o que ele faz, ele faz por ela. Open Subtitles كلا، بكيت وأنا أفكّر عن كلّ ما يفعله، يفعله من أجلها.
    Típico de ti... pensar que comida e jóias luxuosas possam compensar tudo o que fizeste por mim! Open Subtitles هذا مِنْ طباعك تماماً تعتقدين أنّ بعض الطعام والمجوهرات الفاخرة يمكنها التعويض عن كلّ ما فعلته بي
    Ele queria travá-los. tudo o que eles representavam. E conseguiu. Open Subtitles ودّ منعهما عن كلّ ما آمنا بوجوب إتمامه، وقد فعل.
    Acabaste de ver a tua irmã regressar do mundo dos mortos e estás quase a desistir de tudo o que conheces e amas, então, provavelmente, não estás. Open Subtitles إنّك رأيت أختك للتوّ تعود للحياة من موت وشيك وإنّك على وشك التخلّي عن كلّ ما عهدتَ وأحببت. لذا الراجح أنّك لست بخير.
    Desistirias de tudo o que já sonhaste só porque um homem disse que não merecias? Open Subtitles أكنتِ لتتخلّي عن كلّ ما حلمتِ به لمجرّد أنّ رجلاً قال أنّكِ لاتستحقّين ذلك؟
    Bem, apesar de tudo no meu ser dizer o contrário talvez ele tenha razão. Open Subtitles حسنٌ، بغض النظر عن كلّ ما في ،كياني من نقيض لهذا الكلام .ربّما هو محقّ
    Li sobre o que aconteceu na ponte. Open Subtitles قرأت عن كلّ ما جرى لك على الجسر
    Temos de conversar sobre o que aconteceu. - Está a acontecer. Open Subtitles {\pos(190,230)} إنّما أقصد أن علينا التحدث عن كلّ ما جرى وما يجري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more