"عن لعب دور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ser
        
    John, podes deixar de ser advogado pelo menos uma vez na semana? Open Subtitles هل تستطيع يا جون أن تكف عن لعب دور المحامي لليلة واحدة في الأسبوع ؟
    Sou o seu dono e ordeno que volte para o seu quarto... e pare de ser um cachorro tão mal criado. Open Subtitles أناالسيّد،وأناآمركأنتعودإلىغرفتك.. وكفّ عن لعب دور الكلب السئ
    Deixa de ser tímido e aceita o elogio. Mereceste-o. Open Subtitles توقَّف عن لعب دور الخجول وتقبَّل الإطراء، فقد استحققته.
    E enquanto estiver aqui, se dá valor à sua vida, eu deixaria de ser engraçadinho e ficaria na sombra. Open Subtitles وبينما أنت هنا إذا كانت حياتك غالية عندك، توقف عن لعب دور المهرج والبقاء في الخفاء.
    Alguma vez páras de ser reportér? Open Subtitles ألا تتوقفى أبدا عن لعب دور الصحفية ؟
    Pare de ser chata por um minuto! Open Subtitles كفى عن لعب دور المحامية لدقيقة واحدة
    Até depois de ter deixado de ser o principal conselheiro político de Trump, ele continuou a ser um conselheiro muito importante. Open Subtitles ‏‏رغم أن "روجر" توقف عن لعب دور ‏المستشار السياسي الرئيسي لـ"ترامب"،‏ ‏إلا أنه ظل مستشاراً مهماً له حتى اليوم. ‏
    Pára de ser mãe. Open Subtitles - كفي عن لعب دور الأم توقفي فحسب
    Não estou estranho. Para de ser idiota, Beth! Open Subtitles انا لا أتصرف بغرابة توقفي عن لعب دور الغبية (بيث)
    Paro de brincar de ser a Betty se parares de brincar, de seres um assassino. Open Subtitles سـأتوقف عن لـعب دور (بيتي) إذا توقفت عن لعب دور القاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more