"عواقب على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consequências
        
    Porque, baseado na nossa decisão, existem consequências para mim. Open Subtitles لان بناءاً على قرارنا توجد عواقب على ذلك
    Linchamentos como estes ocorriam por todo o Sul dos EUA, amiúde sem qualquer investigação criminal subsequente nem consequências para os assassinos. TED كانت تقع جرائم قتلٍ غوغائي كهذه في جميع أنحاء جنوب أمريكا، ولا يعقبها غالبًا أي تحقيقاتٍ قانونية أو عواقب على القتلة.
    Cantor tem uma família e um futuro e há consequências para o que fez ou deixou de fazer. Open Subtitles كانتور لديه عائلة ومستقبل و هناك عواقب على ما فعله أو لم يفعله
    São homens como tu que acham que as vossas ações não terão consequências, faz com que este país caminhe dessa forma. Open Subtitles أن رجال أمثالك التي تظن أن لا عواقب على أفعالها، الذين يجعلون المقاطعة تتحول إلى ما تتحول عليه.
    Acha que isso não tem consequências? Open Subtitles انت لا تعتقد أن هناك عواقب على شيء من هذا القبيل؟
    Se o quebrarem haverá consequências numa escala cósmica. Open Subtitles إن حنثت بهذا الاتفاق ستواجه عواقب على مستوى كوني
    Tu sabes, eu pensei que tinhas aprendido, que as tuas ações têm consequências, mas... Open Subtitles أتعرف، ظننت أنك ستكون قد تعلمت الآن ...أنه توجد عواقب على أفعالك، لكن
    Resultados instantâneos, consequências a longo prazo. Open Subtitles نتائج فورية، عواقب على المدى الطويل.
    Lamento, mas violaram as regras e há consequências. Open Subtitles آسف سيد (سميث) و لكنكم جميعاً كسرتم القواعد. و هناك عواقب على ذلك.
    Existem consequências. Open Subtitles هناك عواقب على فعل هذا.
    Mas a Billie disse que haveria "consequências cósmicas" Open Subtitles ولكن قالت (بيلي) أنه ستتواجد عواقب على مستوى كوني إن لم يتم الإلتزام بالإتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more