"عودة إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De volta ao
        
    • volta às
        
    • Voltemos ao
        
    • regresso ao
        
    • volta para
        
    • De volta à
        
    • ida para
        
    • regresso a
        
    De volta ao guião. Não foi nada fácil conseguir isto... Open Subtitles عودة إلى النص ثانية لقد أخذ الكثير لتصبح هكذا
    Agora, De volta ao escritório para uma agradável noite de jejum e arrependimento. Open Subtitles والآن عودة إلى المكتب لأمسية ممتعة من الصوم والتوبة.
    O chefão. De volta às minas de sal. Open Subtitles الرئيس , عودة إلى مناجم الملح
    E... Voltemos ao filme. Open Subtitles و عودة إلى الفيلم
    Estão de regresso ao seu local de nascimento, a um dos seus múltiplos rios e afluentes de água doce. Open Subtitles يشقّون طريقهم عودة إلى مسقط رأسهم في إحدى أنهارها وجداولها العذبة
    Aquele gado vale muito mais que o rancho do Leather... temos que levá-los de volta para o rio, ouviram? Open Subtitles يجبرون على الإذعان يساوي أكثر نحن سنحصل عليه عودة إلى الماء ,هل تسمع؟
    De volta à colónia, os pais regurgitam crias de ganso-patola parcialmente digeridas, que entregam à prole. Open Subtitles عودة إلى مستعمرة البجع، يتقيّأ الآباء صغار الأطيش النصف مهضومة لصغارهم.
    Bom, acho que vou auto-entregar-me De volta ao trabalho. Open Subtitles حسنٌ إذن، أظن أنّني سأقدم نفسي ذاتياً عودة إلى العمل.
    A vespa basicamente apaga a instrução de "fugir-do-perigo" no sistema operativo da barata, permitindo-lhe conduzir a sua vítima impotente De volta ao seu covil, pelas antenas, como uma pessoa que passeia um cão. TED ببساطة فإن أنثى الدبور شطبت الصح عن مربع القدرة على الهرب من المخاطر في نظام تشغيل الصرصور، مما سمح لها بأن تقود ضحيتها البائسة عودة إلى عشها من قرن استشعاره كشخص يجر كلبًا.
    Está bem. De volta ao problema principal. Open Subtitles حسناً، إذن عودة إلى مبادئ حلّ المشاكل.
    E agora De volta ao 'a subir por dólares'. Open Subtitles و الآن عودة إلى برنامج (التسلق من أجل الدولارات)
    Em directo da Paramount, Jodi Baskerville. De volta ao estúdio. Open Subtitles من (باراماونت)، معكم (جودي باسكيرفيل)، عودة إلى الإستوديو
    De volta às planícies do Okavango, os últimos vestígios de erva desvanecem-se em fumo. Open Subtitles ...."عودة إلى سهول "أوكافانجو بقايا العشب الأخيرة ترتفع محترقة
    " Crescendo de volta às ruas" Open Subtitles يرتفع ... عودة إلى الشوارع
    Pois. Voltemos ao... Open Subtitles أجل، صحيح، عودة إلى...
    Voltemos ao trabalho. Open Subtitles عودة إلى العمل
    De certa forma, o regresso ao Futuro III é tão divertido como o regresso ao Futuro I e II. Open Subtitles - بطريقة ما، "عودة إلى III المستقبل" هو مجرد مضحك كما كما "العودة إلى المستقبل" الأول والثاني.
    Ouvimo-la mas é sempre: "E agora, de regresso ao vosso médico". Open Subtitles تنصت إليها ولكن دائماً تقول: "والآن عودة إلى الطبيب"
    Bem, de volta para onde estavam os sabotadores italianos. Open Subtitles عودة إلى موقف رجليك الإيطاليان المخرّبان...
    De volta à idade das trevas deste lugar, nos anos 80... Open Subtitles عودة إلى مايسمونها بالعصور المظلمة لهذا المكان، نحن نتحدّث عن الثمانينيّات
    Ficaste com o dinheiro e trocaste de nome, e a stripper ganhou um namorado falido e uma passagem de ida para o fundo do Atlântico? Open Subtitles أقصد، أنتِ تحصلتي على الثروة والإسم لكن المتعرية تحصلت على الصديق المنكسر وتذكرة بدون عودة إلى أسفل محيط الأطلانطيك
    Tenho viagem de regresso a Nova Iorque marcada para dia 21. Open Subtitles لقد حجزتُ تذكرة عودة إلى (نيويورك) في ال21 من الشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more