"عودتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu voltar
        
    • meu regresso
        
    • voltei
        
    • regressar
        
    • cheguei
        
    • regressei
        
    Até eu voltar, quero dois guardas à porta 24 horas por dia. Open Subtitles حتى عودتى الأسبوع القادم أريد حارسين أمام هذا المكتب 24 ساعة يومياً
    Se ela não estiver em casa quando eu voltar, ligamos para os amigos dela. Open Subtitles و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف نتصل بكل اصدقائها
    Esperaram mil anos pelo meu regresso. Repara que falhaste. Open Subtitles انتظرتم عودتى ألف عام لكن انظر، لقد فشلتم
    Adivinha em que casa fui primeiro, no meu regresso da América ... após 19 anos? Open Subtitles خمن اى منزل زرته اولا عند عودتى من امريكا
    Quando notarem que não voltei do almoço, estarei em Chicago. Open Subtitles عندما يلاحظون عدم عودتى من الغداء سأكون في شيكاغو
    Se trabalharem diligentemente na minha ausência, talvez ao regressar estejamos preparados para fazer explodir essa incômoda rocha! Open Subtitles إذا عملتم أيها السادة بنظام أثناء غيابِى ربما عند عودتى سنجهز لتفجير قطعة المتفجر هذه
    Ela já tinha saido quando cheguei do trabalho. Posso-lhe dar o meu número, para o caso de haver alguma novidade? Open Subtitles كانت قد اختفت عند عودتى من العمل هل يمكننى ان اعطيك رقمى فى حال اذا عرفتى اى شىء
    Nomearam-me chefe executivo, quando regressei. Eu trato deles. Open Subtitles لقد صوتوا لعودتى كمدير تنفيذى بعد عودتى ، سأتولى أمرهم
    À espera eu voltar para casa, e querer filhos, e fazer o jantar. Open Subtitles عودتى للمنزل والحصول على أطفال أن أعد لك عشاء لطيف
    E lembrem-se, quero mais 50 camisolas depois do fim de ano, quando eu voltar da reabilitação. Open Subtitles وتذكروا,انا اريد خمسين اخرين بعد بداية السنة بعد عودتى من رحاب.
    Disse que ficaria com ele até eu voltar. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنك ستبقى مع سير " هنرى " لحين عودتى
    talvez possamos sair quando eu voltar a cidade. Open Subtitles ربما بإستطاعتنا التواجد معا عند عودتى للمدينة .
    Não posso acreditar que mãe chegue tarde para o meu regresso à liberdade. Open Subtitles لا أصدق أن أمّي تأخرت عن ليلة عودتى ثانياً للبرية
    Esperando o meu regresso, apenas para encontrarem a danação abatendo-se sobre elas. Open Subtitles منتظرين عودتى فقط ليقابَلوا باللعنات تتهاوى عليهم
    No meu regresso a casa, encontrei as ruas conspicuamente silenciosas. Open Subtitles عند عودتى للمنزل، وجدت الشوارع هادئة تماماً
    "Foram enviadas ordens do quartel-general do Führer, para manter o mais absoluto segredo com respeito ao meu regresso à Alemanha." Open Subtitles أصدرت الاوامر من مقر الفوهرر بالحفاظ على السريه التامه فيما يخص عودتى الى المانيا
    Foi por causa de ti que voltei a Brooklyn. Open Subtitles . نعم يا مورتيمر لقد ادركت الآن ، أنه كنت أنت السبب . فى عودتى إلى بروكلين
    Não estava grávida quando fui raptada, mas estava, quando voltei. Open Subtitles أنالمأكنحُبلىعندماتمإختطافى، و لكننى أصبحت كذلك عند عودتى
    Não estava grávida, quando fui raptada, mas estava, quando voltei. Open Subtitles لمأكنحبلىعندماتماختطافى، و لكنى أصبحت كذلك عند عودتى
    Não o quero. Se calhar quer que o entregue ao Guarda quando eu regressar. Open Subtitles أعتقد أنكِ تريدين منى أن أسلمها للشرطى فى طريق عودتى
    Mas no dia em que regressar, a última coisa que quero fazer é meter-me numa igreja. Open Subtitles ولكن يوم عودتى اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة انا لا اتقن تقاليد الكنيسة
    Podemos recapitular isso quando eu regressar? Open Subtitles -هلا نناقش ذلك بعد عودتى. - ايها المقدم.
    - Sei que não falámos desde que cheguei. Open Subtitles انظرى, أعرف أننا لم نتحدث منذ عودتى فعلاً
    É por isto que regressei ao Egipto! Open Subtitles هذا سبب عودتى لمصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more