Vive por mim... ou tudo o que sou não serviu para nada. | Open Subtitles | عيشي من أجلي و إلا كان أي شيئ فعلته، بلا جدوى |
Encontra um homem, Mary Ann. Vive com decência. | Open Subtitles | اعثري على رجل يا ماريان عيشي حياتكِبطريقةٍ صحيحة |
Vive e deixa viver. E a propósito... quantas vezes tenho de te dizer? | Open Subtitles | عيشي ودعيه يعيش ,كم من المرات علي ان اخبرك هذا ؟ |
Sabes que não posso viver sem o meu carro. | Open Subtitles | تعلم أنني لا أستطيع كسب عيشي بدون سيارتي |
Sinto-me privilegiado por ter tropeçado nela, ao viver nas Maldivas. | TED | وأشعر أنني محظوظ حين وقعت صدفة على قصته أثناء عيشي في الملاديف. |
Não faças nada. Não faças nada. Viva a tua vida. | Open Subtitles | لا تفعلي شيئاً، عيشي حياتكِ، توقفي عن النضالِ. |
Sou pediatra e anestesista, logo, ganho a vida a por crianças a dormir. | TED | أنا طبيب أطفال وطبيب تخدير اي اقوم بتنويم الاطفال لكسب عيشي |
Vive aquela vida normal que sempre disseste que querias. | Open Subtitles | عيشي الحياة الطبيعية التي كنتِ تريدينها دوماً |
No meu mundo, sou um mauzão que Vive sem rumo e é por isso que aqui estou. | Open Subtitles | مكان عيشي, أنا فتى سيء الذاهب للمجهول وهذا السبب الوحيد لوجودي هنا |
- Vive um pouco. | Open Subtitles | ــ عيشي حياتكِ قليلاً ــ حسناً ، إلى أين مثلاً ؟ |
Pois devias. Coragem. Vive um pouco. | Open Subtitles | نعم, عليك فعل ذلك انطلقي, عيشي قليلاً |
Continua, Vive a tua vida ao máximo para que a minha faça algum sentido... e para honrar a causa que estamos a lutar para alcançar. | Open Subtitles | عيشي حياتك بكامل بهجتها فلا يضيع موتي سدى ليكون سببا شريفا ذلك... الذي نحارب من أجله |
Vive no mundo, faz um erro. | Open Subtitles | عيشي في العالم .. افعلي الاخطاء .. |
Se não queres viver aqui, podes começar a pensar a viver na rua. | Open Subtitles | إذا أنتِ لا تريدي العيش هنا، عيشي في الشارع |
Ele deve-me mil dólares E eu tenho de viver | Open Subtitles | إنه يدين لي 100 ألف علي كسب عيشي |
Não sabe como é... viver desta maneira. | Open Subtitles | لا تعرفين كيف يبدو الامر لقد كرهت طريقة عيشي |
Mas entretanto, Viva a sua vida. | Open Subtitles | وفي الوقت الراهن, عيشي حياتك وإن كان هناك |
Não crie problemas. Viva e deixe viver. | Open Subtitles | لا تفتعلي المشاكل، عيشي واتركي الناس تعيش... |
Quando era criança, vivia com o nariz metido nos livros e pensava: "Porque não ganhar a vida a fazer isto, quando adulta?" | TED | كما ترون ، كطفلة دفنت نفسي في الكتب، وفكرت لماذا لا أكسب عيشي خلال فعل هذا عندما أكبر؟ |
Nem sequer tens de gostar de mim, mas não podes negar que tenho uma perspectiva única, moldada por ter vivido nos dois mundos. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة، التي شكّلها عيشي بكلا العالمين. |
Quanto mais eu aprendia, mais a minha vida mudava. | TED | وكلما تعلمت أكثر، كلما بدأت تغيير طريقة عيشي. |
Ela enviou-me para cá, pedindo-lhe que me aceite como seu parente e permitindo que eu ganhe o meu sustento como protetor do seu domínio. | Open Subtitles | واسمح ليّ أن أجني لقمة عيشي كحامي حقلك. وماذا عن حقل والدك؟ من يحميه؟ |
"Está a destruir-me a carreira e o meu ganha-pão. "Há pessoas que têm sido mortas por menos." | Open Subtitles | أنت تدمر مهنتي ووسيلة عيشي" "الناس يٌقتَلون من أجل أمور أقل |