"عيشي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vive
        
    • viver
        
    • Viva
        
    • a vida
        
    • vivido
        
    • minha vida
        
    • vida a
        
    • meu sustento
        
    • meu ganha-pão
        
    Vive por mim... ou tudo o que sou não serviu para nada. Open Subtitles عيشي من أجلي و إلا كان أي شيئ فعلته، بلا جدوى
    Encontra um homem, Mary Ann. Vive com decência. Open Subtitles اعثري على رجل يا ماريان عيشي حياتكِبطريقةٍ صحيحة
    Vive e deixa viver. E a propósito... quantas vezes tenho de te dizer? Open Subtitles عيشي ودعيه يعيش ,كم من المرات علي ان اخبرك هذا ؟
    Sabes que não posso viver sem o meu carro. Open Subtitles ‫تعلم أنني لا أستطيع كسب عيشي ‫بدون سيارتي
    Sinto-me privilegiado por ter tropeçado nela, ao viver nas Maldivas. TED وأشعر أنني محظوظ حين وقعت صدفة على قصته أثناء عيشي في الملاديف.
    Não faças nada. Não faças nada. Viva a tua vida. Open Subtitles لا تفعلي شيئاً، عيشي حياتكِ، توقفي عن النضالِ.
    Sou pediatra e anestesista, logo, ganho a vida a por crianças a dormir. TED أنا طبيب أطفال وطبيب تخدير اي اقوم بتنويم الاطفال لكسب عيشي
    Vive aquela vida normal que sempre disseste que querias. Open Subtitles عيشي الحياة الطبيعية التي كنتِ تريدينها دوماً
    No meu mundo, sou um mauzão que Vive sem rumo e é por isso que aqui estou. Open Subtitles مكان عيشي, أنا فتى سيء الذاهب للمجهول وهذا السبب الوحيد لوجودي هنا
    - Vive um pouco. Open Subtitles ــ عيشي حياتكِ قليلاً ــ حسناً ، إلى أين مثلاً ؟
    Pois devias. Coragem. Vive um pouco. Open Subtitles نعم, عليك فعل ذلك انطلقي, عيشي قليلاً
    Continua, Vive a tua vida ao máximo para que a minha faça algum sentido... e para honrar a causa que estamos a lutar para alcançar. Open Subtitles عيشي حياتك بكامل بهجتها فلا يضيع موتي سدى ليكون سببا شريفا ذلك... الذي نحارب من أجله
    Vive no mundo, faz um erro. Open Subtitles عيشي في العالم .. افعلي الاخطاء ..
    Se não queres viver aqui, podes começar a pensar a viver na rua. Open Subtitles إذا أنتِ لا تريدي العيش هنا، عيشي في الشارع
    Ele deve-me mil dólares E eu tenho de viver Open Subtitles إنه يدين لي 100 ألف علي كسب عيشي
    Não sabe como é... viver desta maneira. Open Subtitles لا تعرفين كيف يبدو الامر لقد كرهت طريقة عيشي
    Mas entretanto, Viva a sua vida. Open Subtitles وفي الوقت الراهن, عيشي حياتك وإن كان هناك
    Não crie problemas. Viva e deixe viver. Open Subtitles لا تفتعلي المشاكل، عيشي واتركي الناس تعيش...
    Quando era criança, vivia com o nariz metido nos livros e pensava: "Porque não ganhar a vida a fazer isto, quando adulta?" TED كما ترون ، كطفلة دفنت نفسي في الكتب، وفكرت لماذا لا أكسب عيشي خلال فعل هذا عندما أكبر؟
    Nem sequer tens de gostar de mim, mas não podes negar que tenho uma perspectiva única, moldada por ter vivido nos dois mundos. Open Subtitles لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة، التي شكّلها عيشي بكلا العالمين.
    Quanto mais eu aprendia, mais a minha vida mudava. TED وكلما تعلمت أكثر، كلما بدأت تغيير طريقة عيشي.
    Ela enviou-me para cá, pedindo-lhe que me aceite como seu parente e permitindo que eu ganhe o meu sustento como protetor do seu domínio. Open Subtitles واسمح ليّ أن أجني لقمة عيشي كحامي حقلك. وماذا عن حقل والدك؟ من يحميه؟
    "Está a destruir-me a carreira e o meu ganha-pão. "Há pessoas que têm sido mortas por menos." Open Subtitles أنت تدمر مهنتي ووسيلة عيشي" "الناس يٌقتَلون من أجل أمور أقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more