Cinco meses após essa eleição, o "mayor" recém-eleito, nomeou-me a primeira comissária dos Assuntos de Imigrantes para esse gabinete recém-criado. | TED | بعد الانتخاب بخمسة أشهر، العمدة المنتخب حديثاً عينني المفوضة الأولى لشؤون المهاجرين للمكتب الذي أُنشئ حديثاً. |
Pelo contrário, nomeou-me governador de um novo território. | Open Subtitles | بالعكس، عينني كحاكم على منطقة جديدة. |
Foi por isso que o banco me contratou, para não haver documentação. | Open Subtitles | لهذا عينني البنك حتى لا يكون هناك أي أثر ورقي |
E o nome do indivíduo que me contratou para descobrir tudo sobre si. | Open Subtitles | واسم الذي عينني لأكشف كُل شئ عنك. |
A Mossad designou-me oficial de ligação com o NCIS. | Open Subtitles | أخبرني بماذا؟ عينني الموساد في مركز التحقيقات كضابطه مرتبطة |
O meu pai contratou-me para trabalhar na linha. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أنك هنا من أجل لقد عينني أبي للعمل معه |
Podes olhar-me nos olhos e dizeres que queres continuar a ser um sacerdote? | Open Subtitles | هل تستطيع أنت تنظر في عينني وتقول لي أنكمازلتتريدأنتكونقسّ؟ . اتستطيع? |
E é por isso que o Presidente me designou para supervisionar a Lei de Registo de Vigilantes. | Open Subtitles | لهذا السبب الرئيس عينني للاشراف على تطبيق قانون تسجيل المقتصّين |
O Rei nomeou-me para que pudesse punir a Rainha. | Open Subtitles | الملك عينني حتى يتمكن من معاقبة الملكة. |
Vamos com ele, Kate. Ele nomeou-me deputado. Oh, meu Deus. | Open Subtitles | سنذهب معه كيت عينني نائبه |
O Gray nomeou-me Presidente da Câmara interino na sua ausência. | Open Subtitles | (جراي) عينني مأمور البلدة بالنيابة عنه في غيابه |
A Liga nomeou-me comandante. | Open Subtitles | التحالف عينني قائداً |
nomeou-me administradora ou algo do género | Open Subtitles | لقد عينني أبي وصية او شىء ما |
- nomeou-me presidente. | Open Subtitles | لقد عينني كرئيس. |
Quem me contratou para encontrá-lo. | Open Subtitles | الذي عينني لإيجادك. |
Aquelas que o Bagosa me contratou para matar. | Open Subtitles | الذين عينني (باغوسا) من أجل اغتيالهم |
Aquelas que o Bagosa me contratou para matar. | Open Subtitles | الذين عينني (باغوسا) من أجل اغتيالهم |
Terei todo o prazer de discutir isso como ele pessoalmente. O Sr. Brandeis designou-me seu intermediário. Saiam todos. | Open Subtitles | السيد برانديز عينني وسيطه اغفرلي اذا كنت حادة يا روبرت |
O Abu Omar designou-me. | Open Subtitles | (عينني (أبو عمر |
Este crápula contratou-me há um mês para a vigiar... Ela já me conhecia através de ti. | Open Subtitles | هذا اللعين عينني قبل شهر لمراقبتها بإستثناء أن (فايث) تعرفني عن طريقك |
Ele contratou-me. | Open Subtitles | -لقد عينني |
Se me vai acusar de algo, ao menos olhe-me directamente nos olhos. | Open Subtitles | النظرة، إذا أنت سَتَتّهمُني بالشيءِ، أقلّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنْظرُ إلى عينني. |
Sabe quem foi que me designou seu anjo da guarda. | Open Subtitles | تعرف من اللذي عينني |