Saí com o Tim enquanto estava separada. | Open Subtitles | لقد واعدتُ تيم تعلمين، عِندما كُنتُ مُنفصلَة عَن زوجي |
Golpeou-me muito enquanto crescia! | Open Subtitles | لقَد ضَربتَني كثيراً عِندما كُنتُ أكبُر يا رجُل |
Isso deve haver me caído enquanto trabalhava na cozinha. | Open Subtitles | لا بُدَ أنها سَقَطَت مِني عِندما كُنتُ أعملُ في المَطبَخ |
E é-me difícil acreditar que não vi aquele vídeo enquanto era treinadora de animais. | Open Subtitles | وصعب علي التصديق أنني فعلياً لم أُشاهد الفيلم المُصوّر.. عِندما كُنتُ مُدربة حيوانات.. |
Pelo poder investido em mim... que alguém me deu enquanto estava preso... | Open Subtitles | ... بواسطة القوّة المُخوّلة لي والذي أعطاني إياها شخص ما ... عِندما كُنتُ مسجوناً من أنت؟ |