É uma oferta simples. Aulas em vez de trabalho. | Open Subtitles | هذا عرضٌ بسيط، التحِق بالصَف عِوضاً عن العَمَل. |
Talvez deva continuar a andar em vez de entrar num bar escuro. | Open Subtitles | ربما يجب ان أستمر بالمشي عِوضاً عن الدخول إلى حانة مظلمة |
Pensei que em vez de gastá-lo em tolices, podemos fazer uma doação. | Open Subtitles | مِثلي تماماً لِذا أنا أُفكِّر، عِوضاً عن صَرف النقود على أشياء تافِهَة يُمكننا أن نتبرَع بِها |
Se tu lá fores, vão haver três agentes mortos em vez de só dois. | Open Subtitles | إن ذهبت, فسيكون هناك ثلاثة جُثث عِوضاً عن اثنتان |
Sabias que era a minha natureza, mas, em vez de fugir, ficaste. | Open Subtitles | تعلمين بأنني كنت كذلك لكن عِوضاً عن الهرب, قررتِ البقاء |
Para mim, foi incrível aprender que o Buzkashi é muito semelhante ao pólo, só que em vez de uma bola o jogador arrasta o corpo decapitado de uma cabra pela linha do golo para marcar. | Open Subtitles | وأتحدثُ عن نفسي, فقد أّذهِلتُ تماماً لمعرفة بأنَّ رياضةِ البوزكاشي" مشابهةٌ تماماً لرياضةِ الـ"بولو" كرةَ الماء ما عدا أنَّهُ عِوضاً عن الكرة |