"غاباتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa floresta
        
    • das nossas
        
    • nossas florestas
        
    Para construir o desenvolvimento, o desenvolvimento brasileiro, destruímos muita da nossa floresta. TED لبناء التنمية ، التنمية البرازيلية قمنا بتدمير جزء كبير من غاباتنا.
    A nossa floresta precisa de ser salva pela forma como as pessoas a contemplam. Open Subtitles تحتاج غاباتنا إلى الانقاذ لأهميتها في نظر الناس.
    A nossa floresta no Brasil, aquela antiga floresta que era do tamanho da Califórnia, está hoje destruída em 93%. TED غاباتنا في البرازيل ، الغابة العتيقة التي كانت بحجم ولاية كاليفورنيا 93% منها محطّم اليوم.
    Estou aqui, a sorrir, mas o meu coração está a chorar, porque muitas das nossas florestas estão a ser destruídas. TED أنا أبتسم هنا، لكن قلبي يبكي، لأنّ كثير من غاباتنا تُدمَر.
    Porque destruimos grande parte das nossas florestas na América. Open Subtitles لأننا في أمريكا قمنا بتدمير معظم غاباتنا
    Precisamos de restabelecer o envolvimento local nas nossas florestas. TED نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا.
    Partilhando, podemos repor as nossas florestas nativas. TED بالمشاركة نستطيع استعادة غاباتنا المحلية.
    A maior parte das nossas florestas, hoje, são geridas, usando uma abordagem uniformizada, mas uma boa gestão da floresta exige conhecimento das condições locais. TED أترون، معظم غاباتنا الآن تدارُ باستخدام نهج مقياس واحد يناسب الجميع، لكن تتطلب إدارة الغابة الجيدة المعرفة بالظروف المحلية.
    Passei toda a minha carreira a estudar estas paisagens do Oeste. e a ciência é muito clara: se não alterarmos alguns dos nossos hábitos de gestão de incêndios vamos perder muito maior porção das nossas queridas florestas. TED أمضيت طيلة مسيرتي المهنية في دراسة المناظر الطبيعية الغربية وكان العلم واضحاً: إذا لم نغير بعضاً من عاداتنا في إدارة الحرائق سنخسر المزيد من غاباتنا الحبيبة
    Também era uma redação pró-ambiental, e dizia coisas como: "É importante manter a pureza das nossas florestas, da água e do céu". TED وكان مقالًا مناصرًا للبيئة أيضًا، وتضمن جُمَل مثل، "الحفاظ على غاباتنا ومياهنا الصالحة للشرب ونقاء سماءنا، هو أمر ذو أهمية قصوى."
    O nosso país gera 2,2 milhões de toneladas de dióxido de carbono, mas as nossas florestas sequestram mais do triplo dessa quantidade, portanto, somos um escoadouro de carbono de mais de quatro milhões de toneladas de dióxido de carbono por ano. TED بلدنا كله ينتج 2،2 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون، و لكن غاباتنا تمتص من الجو أكثر من ثلاثة أضعاف هذه الكمية، لذا فنحن بالوعة كبيرة للكربون لأكثر من أربعة ملايين طن من ثاني أوكسيد الكربون سنويا.
    Segunda, precisamos de salvar as nossas florestas antigas. TED ثانيًا، نحنُ بحاجة إلى إنقاذ غاباتنا المُعمرة القديمة.
    Pequenas árvores de casca fina, sensíveis ao fogo, preencheram os vazios, e as nossas florestas tornaram-se densas. com árvores tão aproximadas que se tocavam umas nas outras. TED أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more