"غالية الثمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cara
        
    • caras
        
    • caríssima
        
    • caros
        
    Porque haveria uma jovem normal de atirar uma mala cara para um lago com apenas duas revistas e pedras para garantir que se afundava? Open Subtitles لماذا تلقي سيدة شابة حقيبة غالية الثمن في البحيرة ؟ و لا تحتوي الا علي بضع مجلات و وضعت الاحجار لتتأكد من غرقها ؟
    Então, estiveste bem, Boo. Esta coisa é cara. Open Subtitles إذن فقد قمتي بعمل جيد ، بوو تلك الهدية غالية الثمن
    "Somente um marido desonesto manda lingerie cara de presente para outra mulher". Open Subtitles يرسل ملابس داخلية مغلفة كهدية غالية الثمن إلى إمرأة أخرى
    Também aprecia comida sofisticada, roupas caras e vida nocturna. Open Subtitles ولديهأيضاًميل للأطعمةالمبهرجة، و الملابس غالية الثمن و السهر
    Os meus são úteis, não rendas caras de Paris. Open Subtitles الذى يخصنى أشياء كبيره و ليست من باريس غالية الثمن و غير مزركشه
    O qual acaba por se tornar numa pérola caríssima ao pescoço de uma bela jovem como você. Open Subtitles الذي يصبح في نهاية المطاف لؤلؤة غالية الثمن معلق حول عنق فتاة جميلة مثلك
    Mas estes são dois produtos disponíveis nos Estados Unidos que será difícil transferir para países em desenvolvimento porque são muito, muito caros. TED ولكن هذان منتجان متاحان في الولايات المتحدة وسيكون من الصعب نقلها إلى البلدان النامية لأنها غالية الثمن جداً.
    Isso é uma obra de arte muito cara e importante que leva aí, senhor. Open Subtitles هذه القطعة التي لديك غالية الثمن وعمل فني مهم يا سيد
    Esse tipo de sabedoria apaixonada, merece uma refeição brutalmente cara. Open Subtitles هذه الحكمه الرحيمه تستحق وجبة طعام غالية الثمن
    Muitas das embalagens rotuladas como carne cara de grandes baleias continham, na verdade, carne de golfinho. Open Subtitles ووجد أنّ الكثير من العيّنات المصنفة كلحوم غالية الثمن لحيتان كبيرة كانت في الواقع لحوم دلافين
    Roupa interior cara. Open Subtitles مَلابِسُ النِّساءِ الدَّاخِلِيَّة. غالية الثمن
    "Quando cara nos era, nós a tínhamos nesse preço; Open Subtitles عندما هي كانت غالية الثمن علينا, و نحن قبضنا عليها
    E eu trouxe-te esta lembrança, esta cara lembrança. Open Subtitles وانا اخذت هذه الهدية غالية الثمن
    Mas o pai da noiva ficou furioso quando o orçamento das flores extrapolou e estas orquídeas são caras, miúda. Open Subtitles لكن والد العروسة غضب عندما ارتفعت ميزانية الأزهار هذه الأزهار غالية الثمن يا حبيبتي
    Não sei, slide através dos tubos de drenagem com ganchos feitos de caras gravatas Forzieri. Open Subtitles لا اعلم ، ربما ان اعبر من خلال انبوب التصريف بحبل مصنوع من كرافات منقطة غالية الثمن
    E publicavam artigos em revistas caras e apelativas. Open Subtitles وكانوا يقومون بنشر تلك المجلّات المصقولة غالية الثمن.
    A questão é esta: estas estruturas comerciais podem ser muito caras e problemáticas, porque estão sujeitas a produtos patenteados, animais ou cadáveres. TED وهنا المشكلة: يمكنُ للسقالات التجارية أن تكون حقاً غالية الثمن وشائكة. لأن مصدرها هو المنتوجات ذات الملكية الخاصة، والحيوانات أو الجثث.
    É que as outras coisas são caras. Open Subtitles كل المأكولات الأخرى غالية الثمن
    Ei, cuidado. Essas coisas são caras. Open Subtitles إنتبه هاته الأشياء غالية الثمن
    E como esperam que analisemos 40 mil garrafas de água caríssima? Open Subtitles مثل كيف يتوقعون المعمل أن يفعلوا 40 ألف زجاجة من مياه صنبور غالية الثمن ؟
    Só compraram uma bola de basebol caríssima. Open Subtitles فقط اشتروا كرة بيسبول غالية الثمن
    Pensei que não tínhamos jogadores caros. Open Subtitles إعتقدت أنه ليس لديكم أي مواهب غالية الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more