"غامضا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • misterioso
        
    • vago
        
    • mistério
        
    É só que as notícias fazem com que tudo pareça tão misterioso. Open Subtitles هذه هي الأخبار دائما تحاول جعل الأمر يبدو غامضا
    É um enigma, Sherlock. Eu estava tentando ser misterioso. Oh, não importa. Open Subtitles اخرس , كنت احاول ان اكون غامضا لا يهم , والان ارحلوا
    Quase tão misterioso quanto a festa de aniversario da Dra. B. Open Subtitles ولكن لا يوجد دليل من الأنسجة المحروقة. هودجينز: أوه، يكاد يكون غامضا كما
    Por favor diz-me, Phil, já que o Mitch foi muito vago o pai dela está morto, também? Open Subtitles من فضلك اخبرني يا فيل بما ان ميتش كان غامضا فهل والدها متوفي ايضا ؟
    Sou psiquiatra. Pode crer, consigo ser vago. Open Subtitles انا طبيب نفسي صدقني استطيع ان اكون غامضا
    Garanto-lhe que não há mistério nenhum no caso. Open Subtitles أنا أؤكد لك أن الأمر ليس غامضا على الإطلاق
    A razão de escolher um nome tão estúpido permanece um mistério. Open Subtitles لماذا اخترنا اسما غبي كهذا حتى يبقى غامضا ؟
    O John tem sido muito misterioso. Onde é que vocês se conheceram? Open Subtitles جون كان غامضا جدا اين تلاقيتما؟
    Desculpem ser tão misterioso com vocês três. Open Subtitles آسف لكوني غامضا معكم، أنتم الثلاثة
    Tu não és tão misterioso como julgas. Open Subtitles انت لست غامضا بالقدر الذي تعتقده
    Não sejas tão misterioso, Derek. Open Subtitles لا تكن غامضا يا ديريك
    Parece misterioso, eu sei. Open Subtitles ذلك يبدوا غامضا
    Aqui está algo muito misterioso. Open Subtitles وإليك شيئا غامضا جدا
    Pareces tão misterioso. Open Subtitles تبدو غامضا جدا
    Era tipo uma adivinha. Ele sabe ser vago. Open Subtitles كان ذلك اشبه باللغز يمكنه ان يكون غامضا بعض الاحيان
    Era tipo uma charada. Ele sabe ser vago. Open Subtitles كان ذلك اشبه باللغز يمكنه ان يكون غامضا بعض الاحيان
    Detesto admitir, mas parece-me bastante vago. Open Subtitles أكره الاعتراف بذلك لكن ذلك يبدو غامضا جدا لي
    O problema era que, enquanto alguns sítios estavam bem documentados, normalmente os que tinham animais muito bonitos, havia também um grande número de sítios em que era tudo muito vago — não havia grande descrição ou detalhes. TED كانت المشكلة أنه مع الرغم من أن بعض المواقع كانت موثقة جيدا، عادة تلك مع الحيوانات لطيفة جدا، إلا أن عددا كبيرا منها كان غامضا جدا-- لم يكن هناك الكثير من الوصف أو التفصيل.
    Venci num jogo que as outras crianças não podiam jogar, Eu era o mistério de uma anatomia, um pergunta feita mas não respondida, balançando entre ser um rapaz desajeitado e uma rapariga arrependida. Quando fiz 12 anos, a fase de rapaz deixou de ser bonitinha. TED كنت الفائزة في لعبة لا يستطيع أحد آخر أن يلعبها، كنت شيئا غامضا في عالم التشريح، سؤال لم يٌجب عليه، متأرجحة بين كوني ولدا أخرقا أو بنتا خجولة، عندما بلغت 12، لم يعد شكل الولد جذابا كما كان.
    Como ele terá chegado à nossa costa permanecerá para sempre um mistério. Open Subtitles أما كيف وصل الينا... سيبقي أمرا غامضا للأبد...
    Ainda é um mistério como é que eles sentem estas coisas... mas eles sentem-nas bem antes de nós. Open Subtitles حسنا ، هذا أمر لا يزال غامضا نوعا ما كيف يكونوا قادرين على الشعور هذه المشاكل ولكنها ، في كثير من الأحيان تفعل قبل ان نفعل
    É suposto ser como um mistério. Open Subtitles من المفترض أن يكون الحال غامضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more