Se está a olhar para esta ficha, obviamente ela tornou-se num alvo, um chamariz. | TED | إذا كنت تنظر إلى هذه الفيشة الحمراء فقد غدت هدفًا صغيرًا أو ما يشبه أداة تضليل |
À partir daí, essa frase tornou-se o argumento lá de casa. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين غدت عبارة مشهورة في منزلنا |
A tragédia tornou-se perturbadora face às novas provas. | Open Subtitles | لقد غدت المأساة أكثر إرباكًا في ضوء ظهور دليل جديد |
Mas, estando a trabalhar contigo, esse barulho tornou-se... | Open Subtitles | ولكن فيما أعمل معكِ... غدت هذه الضوضاء... |
Kate tornou-se uma verdadeira inglesa. | Open Subtitles | لقد غدت كيت امرأة انكليزية حقيقية |
A minha prima perdeu a audição e a visão muito jovem, mas tornou-se mestre em contornar isso, porque os seus outros sentidos estão muito apurados. | Open Subtitles | قريبتي برعت في هذا حين فقدت سمعها وبصرها في طفولتها لكنها غدت عبقرية في إيجاد طريقها، لأن كافّة حواسّها الأخرى تعظّمت جدًا. |
E tornou-se Dilma Rousseff, a presidente eleita de uma das maiores democracias do mundo passando de Ministra da Energia a Presidente. | TED | لقد غدت " ديلما روسيف " الرئيسة المنتخبة .. في دولة من اكبر الديموقراطيات في العالم لقد انتقلت من وزاة الكهرباء " الطاقة " .. الى الرئاسة .. |
tornou-se realmente sagrada para nós. | TED | لقد غدت مقدسة بالنسبة لنا |
A China tornou-se demasiado cara. | Open Subtitles | الصين غدت غالية للغاية. |
A Caroline tornou-se cá uma cabra. | Open Subtitles | اهي غدت مثل عاهرة |
Ela tornou-se numa mulher hoje. | Open Subtitles | غدت امرأة اليوم. |
tornou-se numa bela jovem. | Open Subtitles | لقد غدت امرأة شابة جميلة. |
A minha mãe tornou-se um invólucro, um fantasma. | Open Subtitles | غدت والدتي... ذابلة، شبحاً |
Ela tornou-se uma mãe para mim. | Open Subtitles | غدت أماً لي |