"غدت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tornou-se
        
    Se está a olhar para esta ficha, obviamente ela tornou-se num alvo, um chamariz. TED إذا كنت تنظر إلى هذه الفيشة الحمراء فقد غدت هدفًا صغيرًا أو ما يشبه أداة تضليل
    À partir daí, essa frase tornou-se o argumento lá de casa. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين غدت عبارة مشهورة في منزلنا
    A tragédia tornou-se perturbadora face às novas provas. Open Subtitles لقد غدت المأساة أكثر إرباكًا في ضوء ظهور دليل جديد
    Mas, estando a trabalhar contigo, esse barulho tornou-se... Open Subtitles ولكن فيما أعمل معكِ... غدت هذه الضوضاء...
    Kate tornou-se uma verdadeira inglesa. Open Subtitles لقد غدت كيت امرأة انكليزية حقيقية
    A minha prima perdeu a audição e a visão muito jovem, mas tornou-se mestre em contornar isso, porque os seus outros sentidos estão muito apurados. Open Subtitles قريبتي برعت في هذا حين فقدت سمعها وبصرها في طفولتها لكنها غدت عبقرية في إيجاد طريقها، لأن كافّة حواسّها الأخرى تعظّمت جدًا.
    E tornou-se Dilma Rousseff, a presidente eleita de uma das maiores democracias do mundo passando de Ministra da Energia a Presidente. TED لقد غدت " ديلما روسيف " الرئيسة المنتخبة .. في دولة من اكبر الديموقراطيات في العالم لقد انتقلت من وزاة الكهرباء " الطاقة " .. الى الرئاسة ..
    tornou-se realmente sagrada para nós. TED لقد غدت مقدسة بالنسبة لنا
    A China tornou-se demasiado cara. Open Subtitles الصين غدت غالية للغاية.
    A Caroline tornou-se cá uma cabra. Open Subtitles اهي غدت مثل عاهرة
    Ela tornou-se numa mulher hoje. Open Subtitles غدت امرأة اليوم.
    tornou-se numa bela jovem. Open Subtitles لقد غدت امرأة شابة جميلة.
    A minha mãe tornou-se um invólucro, um fantasma. Open Subtitles غدت والدتي... ذابلة، شبحاً
    Ela tornou-se uma mãe para mim. Open Subtitles غدت أماً لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more