"غرقوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • afogaram-se
        
    • afogados
        
    • afogado
        
    • afogaram
        
    No quinto dia, tentaram fugir, mas elas afogaram-se. Open Subtitles بدون أكل وشرب لمدة 5 أيام حالوا الهرب ولكنهم غرقوا
    Eles penetraram numa instalação de pesquisa nuclear secreta do estado, depois afogaram-se no rio Connecticut durante a fuga. Open Subtitles اقتحموا منشأة أمريكية سريّة للبحوثالنووية, بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت" عند محاولتهم الهرب
    Entraram nos rápidos e morreram todos afogados. Open Subtitles و ذهبوا إلى ذلك الشلال و غرقوا جميعهم
    Não acho que os escravos tenham sido afogados como me disse. Open Subtitles ولاأعتقد بأن الزنوج قد ... غرقوا بالطريقة التي ذكرتها
    Não tem altura suficiente para os matar directamente, então, ter-se-iam afogado. Open Subtitles ليس عالياً بما يكفي لكي يقتلهم لذا فقد غرقوا
    Devem-se ter afogado, porque não encontrei marcas nos corpos. Open Subtitles لابد أنهم غرقوا إذ أنني لا أجد أي علامات بأجسادهم.
    E agora, 23 minutos de silêncio... pelos 23 trabalhadores que se afogaram nos tanques este ano. Open Subtitles والآن , 23 دقيقة صمت لـ23 عامل الذين غرقوا في الأحواض هذه السنة
    Este jovem sírio sobreviveu a um destes barcos que se virou. A maior parte das pessoas afogaram-se. E ele disse-nos: "Os sírios estão só à procura de um lugar tranquilo "onde ninguém lhes faça mal, "onde ninguém os humilhe, "e onde ninguém os mate". TED هذا الشاب السوري نجا من إحدى هذه القوارب التي انقلبت - معظم الذين كانوا على متنه غرقوا - وأخبرنا هذا الشاب قائلاً: "يبحث السوريون فقط عن مكان اّمن، مكان لا يؤذيك فيه أحد، ولا يذلّك أحد، ولا يقتلك أحد."
    O meu marido e os outros afogaram-se. Open Subtitles زوجي والآخرين قد غرقوا
    - afogaram-se todos. Open Subtitles -لقد غرقوا جميعاً
    A minha esposa e a minha filha afogaram-se ao atravessar o Rio Santee quando fugimos do Samuel Ash. Open Subtitles زوجتي وإبنتي غرقوا... ؛ في عبورنا نهر سانتي، عندما كنا نهرب من (سامويل آش)؛ نهر سانتي :
    afogaram-se. Open Subtitles لقد غرقوا
    Ouvi dizer que tem algo que ver com as almas dos afogados. Open Subtitles حسناً، سمعت أن له علاقة بأرواح من غرقوا
    Ingeria tudo, eles estavam afogados em dados. Open Subtitles وأكل كل شيء. أنهم غرقوا في البيانات.
    afogados, Dezembro 1830" Open Subtitles - غرقوا في أكتوبر 1830
    O navio Zong e os afogados. Open Subtitles سفينة "زونج" ومن غرقوا فيها
    Eles tinham-se afogado no próprio sangue. Open Subtitles لكانوا قد غرقوا في دمائهم
    Jurei perante o Deus afogado. Open Subtitles أقسم أنه بالله غرقوا.
    Tinham-se afogado. Open Subtitles غرقوا.
    Por isso, em nome da pequena Masa em nome de Doaa e de Bassem e daquelas 500 pessoas que se afogaram com ele, podemos garantir que eles não morreram em vão? TED لذلك، نيابة عن ميساء الصغيرة وعن دعاء وعن باسم ونيابة عن الـ500 شخص الذين غرقوا معهم، هل يمكن أن نضمن أن لا يكون موتهم هباءاً منسياً؟
    Quando 23 imigrantes chineses sem documentação se afogaram a apanhar berbigão na Baía de Morecambe em 2004, não houve pedidos para banir toda a indústria do marisco para salvar as vítimas do tráfico. TED عندما كان 23 من المهاجرين الصينيين غير الشرعيين غرقوا أثناء التقاط الأصداف البحرية في خليج موركامب سنة 2004، لم تكن هناك دعوات لحظر صناعة المأكولات البحرية بأكملها لإنقاذ ضحايا الاتجار بالبشر.
    Até chegarem à água enfurecida, onde se afogaram e perderam as vidas. Open Subtitles إلى أن سقطوا بمياه عميقة حيث غرقوا... وفقدوا أرواحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more