"غروب الشمس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o pôr-do-sol
        
    • pôr do sol
        
    • do pôr-do-sol
        
    • anoitecer
        
    • ao pôr-do-sol
        
    • Sunset
        
    • o sol
        
    • por do sol
        
    • sol se pôr
        
    A ciência demonstrou que o pôr-do-sol e os arcos-íris são ilusões. TED لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية
    Acendo fogueiras na praia e vejo o pôr-do-sol com os nossos amigos. TED أشعلت النيران على الشاطىء و شاهدت غروب الشمس مع أصدقائي.
    É só uma questão de tempo. pôr do sol, para ser exacto. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ، غروب الشمس
    Mas um dia, estaremos em algum lugar a ver o pôr do sol, sem pensar em nada. Open Subtitles لكن يوما ما سنجلس أنا وانتِ في مكان ما نراقب غروب الشمس ولا نفكر بشيء
    Ele precisa que façamos o nosso trabalho antes do pôr-do-sol. Open Subtitles انه يحتاج منا أن نبذل الوظيفة قبل غروب الشمس.
    Consigo ter-te em Cancun ao anoitecer, a beber margaritas. Open Subtitles ممكن اصطحبك الى كانون لرؤية غروب الشمس.وشرب المرجريتا
    Ainda que a foto não faça justiça ao pôr-do-sol. Vejamos. Open Subtitles بالرغم من أنّ الصورة لا تعطي غروب الشمس حقّه
    Passagem de som às 16h; Show às 18h, no Sunset Mark. Open Subtitles تجارب الصوت في الرابعة والعرض في السادسة, غروب الشمس هو العلامة
    - A que horas o sol se põe lá? Open Subtitles جارسيا، ما وقت غروب الشمس هناك، الليلة ؟
    Talvez seja melhor esperar até ao por do sol, não achas? Open Subtitles ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟
    Às vezes, paramos e observamos o pôr-do-sol e os pássaros. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لنشاهد غروب الشمس و ننظر إلى الطيور وهى تحلق
    o pôr-do-sol é um momento _BAR_ difícil para todos os peixes." Open Subtitles وقت غروب الشمس " " هو وقت عصيب لكل الأسماك
    Se não voltar até o pôr-do-sol... então faça com que o exército entre em Roma! Open Subtitles إذا لم أعد عند غروب الشمس فدعى الجيش يدخل روما
    Se não voltar até o pôr-do-sol, as legiões marcharão sobre Roma. Open Subtitles إذا لم أعد مع غروب الشمس سوف تسير الجيوش تجاه روما
    Não sei se terminaremos até o pôr do sol. Open Subtitles ولست واثقاً أننا سننتهي منها قبل غروب الشمس
    Assisti ao pôr do sol. Dei boa noite às ordenhadeiras. Open Subtitles اُشاهد غروب الشمس و ألقي التحية على حلابات البقر
    Malta, temos de ser rápidos, pois vai ser pôr do sol em breve, e precisamos de tirar o líder Speed Stinger daí. Open Subtitles حسنا، رفاق علينا أن نتحرك بسرعة لأنه غروب الشمس سيكون في وقت قريب نحن بحاجة جذب هذا الستياغر من هناك
    E ele gosta do pôr-do-sol e andar na praia. Open Subtitles ويحب غروب الشمس والنزهة على الأقدام على الشاطئ
    Os mosquitos machos habitualmente reúnem-se em grupos no horizonte, normalmente depois do pôr-do-sol. TED وعادة ما يتجمع البعوض الذكور في مجموعات حول الأفق، عادة بعد غروب الشمس.
    Sim. 50 dólares em como é cancelado antes de anoitecer. Open Subtitles أجل، أراهن بـ50 دولاراً أنّه سيُلغى قبل غروب الشمس.
    Então prometa que voltará para ver a casa ao pôr-do-sol. Open Subtitles اذا عدني أنك ستعود لرؤية المنزل عند غروب الشمس
    Uma licenciada de 22 anos chamada Sunset Golden? Open Subtitles فتاة في عمر الثانية والعشرين تحمل شهادة دكتوراه و اسمها غروب الشمس الذهبية؟
    Só tenho que seguir o sol para Oeste... e irei encontrar-te. Open Subtitles ما عليّ سوى اتّباع مسار غروب الشمس و سأعثر عليك
    mas só aparece uma hora antes do por do sol. Open Subtitles لكنهم لا يظهرون إلا قبل ساعة من غروب الشمس
    Bem, vamos lá. Temos mais quatro aldeias antes do sol se pôr. Open Subtitles . حسناً ، هيا . لدينا أربع قرى قبل غروب الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more