Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? | Open Subtitles | الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟ |
Há o setor moderno, há o setor informal e há o setor tradicional. | TED | هناك القطاع الحديث ، والقطاع غير الرسمي والقطاع التقليدي. |
É a origem de muitos dos problemas de África de onde emanam as lutas pelo poder político e se espalham pelos setores informal e tradicional, reclamando vidas inocentes. | TED | وهذا يمثل مصدر لكثير من مشاكل أفريقيا حيث يكون الصراع من أجل السلطة السياسية ثم يمتد إلى القطاع غير الرسمي والتقليدي ، على حساب الأبرياء. |
Para simplificar, uma jirga é uma forma de mediação que se usa num sistema informal de justiça no Afeganistão. | TED | و لتوضيح الصورة أكثر، فإن جيرغا هو شكل من الوساطة يستخدم في نظام العدالة غير الرسمي في أفغانستان. |
O lema não oficial do navio era "Defender com Honra." | Open Subtitles | لقد كان شعار السفينة غير الرسمي |
Chegou a sexta-feira " desportiva " . | Open Subtitles | وصل يوم الجمعة غير الرسمي |
Como é óbvio, isso desencoraja a criação de negócios e promove uma economia informal. | TED | بالطبع، هذا لا يشجع على خلق الأعمال ويعزز الاقتصاد غير الرسمي. |
Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. | TED | حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة |
Serviu para nos prepararmos para o trabalho de campo para perceber os entraves ao comércio informal neste setor informal. | TED | وكان هذا لإعدادنا للعمل الميداني لكي نتفهم ما المشكلة وما الذي يعوق التجارة الرسيمة في القطاع غير الرسمي. |
Passar do informal para o formal é uma jornada para as pessoas pobres. | TED | والانتقال من الطابع غير الرسمي للرسمي يُعد رحلة للفقراء. |
Fazem isso de uma maneira fora da lei, por meio da economia informal. | TED | انهم يفعلون ذلك عن طريق الخروج ابتداع الاقتصاد غير الرسمي. |
Há alguma sexta-feira informal nova de que eu não saiba? | Open Subtitles | أهناك "يوم الجمعة غير الرسمي" جديد لا أعلم عنه؟ |
Vou mostrar-vos um pequeno vídeo sobre o setor informal, sobre a construção de barcos para o qual tentei mobilizar investidores africanos da Diáspora. | TED | وأريد أن أعرض مقطع فيديو صغير عن القطاع غير الرسمي ، عن بناء القوارب حيث بادرت، شخصيا، بحشد الأفارقة في الشتات للاستثمار فيها. |
Não há apenas este setor informal. | TED | الآن ، ليس فقط في هذا القطاع غير الرسمي -- |
Enquanto continuarmos a achar que isto é um crime, que é clandestino, que é ilegal, não haverá uma tentativa de integração do ecossistema económico informal, nem no ecossistema formal nem no global. | TED | ما دامت الإفتراضات الحالية ترى أن هذا أمر إجرامي، فهذا هو الظل هذا غير قانوني، ولن تكون هناك محاولة لدمج النظام الايكولوجي الإقتصادي غير الرسمي مع النظام الرسمي أو حتى العالمي. |
Podemos transformar a economia informal começando por esse reconhecimento e depois criar as medidas específicas necessárias para a sua integração na economia formal, global e em todo o sistema. | TED | فيمكننا تحويل الإقتصاد غير الرسمي بالبدء بهذا الإعتراف ثُم تصميم المداخل المخصصة لهم للدخول أو الإندماج مع النظام الرسمي أو العالمي مع النظام بأكمله. |
A economia informal é como a energia escura em astrofísica: não deveria estar ali, mas é tremenda. | TED | الاقتصاد غير الرسمي ، انها نوع من الطاقة المظلمة مثل في الفيزياء الفلكية. ليس من المفترض أن تكون هناك، لكنها موجودة و ضخمة. |
Só quero retroceder esta reunião informal em cerca de 30 segundos. | Open Subtitles | حسنا، لذلك... أنا فقط أريد أن الترجيع هذا الاجتماع غير الرسمي ونحن تواجه بنحو 30 ثانية. |
Estou a falar do tipo de discurso que vemos num filme antigo, em que alguém limpa a garganta e diz: "Senhoras e senhores" e, em seguida, fala duma maneira que nada tem a ver com o discurso informal. | TED | أنا أعني نوع الخطاب الذي تراه في فيلم قديم عندما يقول أحدهم : " إحم إحم " .. "سيداتي سادتي" وبعدها يتحدث بطريقة ليس لها علاقة بالحديث غير الرسمي |
Para traçar o percurso do ecossistema do comércio informal, fizemos uma análise exaustiva dos relatórios e estudos do comércio transfronteiriço na África Oriental dos últimos 20 anos. | TED | وكجزء من مهمة رسم خرائط النظام الايكولوجي التجاري غير الرسمي ، فلقد أتممنا مراجعة أدبية واسعة النطاق من بين جميع التقارير والبحوث المتعلقة بالتجارة عبر الحدود في شرق افريقيا والتي تعود إلى الـ 20 سنة الماضية. |
Na sexta-feira " desportiva " , a Miranda e o Max saíram do armário com a roupa normal. | Open Subtitles | و بم أنه كان الجمعة غير الرسمي قرر كل من (ميراندا) و (ماكس) ارتداء ملابسهم الحديثة و إظهار حقيقتهما |