Seria inapropriado da minha parte convidar-te para um copo esta noite? | Open Subtitles | هل سيكون من غير اللائق بأن اسألك لتناول شراباً الليلة؟ |
Se a Srta. pensar por um momento, vai perceber... como é inapropriado alguém como a Srta. | Open Subtitles | لو فكرت للحظه ستدركين أنه من غير اللائق أن يدعو شخص مثلك |
Achas que seria inapropriado se, como directora, eu entrasse e lhe tirasse aquele sorriso da cara? | Open Subtitles | تظن أنه من غير اللائق لو, كمديرة دخلت إلى هناك و محوت تلك الأبتسامة من على وجهها؟ |
A mesma unidade que correu consigo por insubordinação e conduta imprópria. | Open Subtitles | ...اخر وحده هربت منها بسبب تمردك ... سلوكك غير اللائق |
A execução imprópria e ilegal de uma acção, que em si, é legal e apropriada. | Open Subtitles | التنفيذ غير اللائق وغير الشرعي لبندٍ في حذ ذاته غير لائق وغير شرعي. |
Mostrou-se um excelente dançarino, apesar dos seus protestos, e não seria impróprio que nós dançássemos juntos. | Open Subtitles | لقد أثبت أنك راقص بارع برغم كل اعتراضاتك ولن يكون من غير اللائق أن نرقص معاً. |
Como é que inapropriado perguntá-lo uma vez? | Open Subtitles | كيف يكون من غير اللائق لي أن أسأله مرة واحدة؟ |
É inapropriado interromper um assistente quando ele está naquilo. | Open Subtitles | من غير اللائق مقاطعة طبيب مقيم بينما يفعل ذلك |
Caro Gyorgy, sabe muito bem, seria inapropriado eu casar-me consigo. | Open Subtitles | عزيزي جورجي , انت تعرف جيدً بانه من غير اللائق لي بأن أتزوجك |
Parece inapropriado continuar a sondar isto. | Open Subtitles | إنه يبدو من غير اللائق بأن أتابع التحقيق في |
É inapropriado ficar aqui sozinho com essa jovem. inapropriado? | Open Subtitles | من غير اللائق أن تكون هنا بمفردك مع هذه الفتاة الصغيرة |
Não acho que seja inapropriado de todo. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه سيكون من غير اللائق على الإطلاق |
O que é uma merda do caralho, Charlie, é eu ter de explicar ao meu agente e amigo de muitos anos, porque é que é absurdamente inapropriado representar o namorado da minha filha como cliente. | Open Subtitles | هو سبب حاجتي لإخبار وكيل أعمالي و صديقي منذ سنوات عديدة لماذا من غير اللائق أن يمثل حبيب ابنتي كـ عميل |
inapropriado foi o noivado de 15 minutos, num posto de gasolina. | Open Subtitles | غير اللائق أن الخطبة استمرت 15 دقيقة في استراحة على الطريق. |
Concorda que é inapropriado para um perito ignorar a má conduta policial? | Open Subtitles | هل تتفق بأنه من غير اللائق للشخص الجنائي بأن يتجاهل سوء التصرفات التي تأتي من قبل قوات الشرطة؟ |
Na discussão do contrato de casamento, a presença de uma mulher é imprópria. | Open Subtitles | , إذا كنا سنناقش عقد زواج . إنه من غير اللائق أن تحضر إمرأة |
A presença da ministra dos Negócios Estrangeiros seria imprópria. | Open Subtitles | لكن سيكون من غير اللائق أن تظهر وزيرة الخارجية الحالية أعدكِ. |
Conduta imprópria para um oficial e cavalheiro.' | Open Subtitles | التعامل غير اللائق مع الضباط والرجال |
O meu filho Antoine surpreendeu-nos a todos ao sugerir que seria impróprio enviar o quadro de Santa Úrsula para o Getty da Califórnia. | Open Subtitles | لقد تفاجأ ابني أنطوان باقتراح أنه من غير اللائق إرسال اللوحة إلى متحف غيتي في كاليفورنيا |
E é muito impróprio, o teu interesse na verdade sobre a morte dele. | Open Subtitles | و من غير اللائق منك عدم إهتمامك في الحقيقة حول وفاته. |
Duas prisões por exposição indecente em menos de 48 horas? | Open Subtitles | إعتقالين للتعرض غير اللائق في أقل من 48 ساعة؟ |
Mas não é apropriado falar das mamas de outro homem. | Open Subtitles | لكنه من غير اللائق التحدث عن صدر رجل أخر |