Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. | TED | نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق |
Esta narrativa que inclui a exigência ocidental e o sofrimento chinês é atraente, sobretudo numa altura em que muitos de nós sentimos culpa pelo nosso impacto no mundo. Mas é também impreciso e desrespeitoso. | TED | لذلك، فإن هذا الحديث البسيط يساوي الطلب الغربي والمعاناة الصينية جذابة، ولا سيما في وقت يشعر الكثير منا بالفعل بالذنب تجاه تأثيرنا على العالم، لكنه أيضا غير دقيق وغير محترم. |
A direcção da sua pesquisa é imprecisa e sem objectivo. | Open Subtitles | إن اتجاه البحث الذي تقترحينه غير دقيق وغير مركز. |
Ah, sim, bem, viagem inter-mundos é uma ciência imprecisa. | Open Subtitles | آه، نعم، حَسناً، الدخول لعالم السفر عِلْم غير دقيق جداً. |
A boa notícia é que são notavelmente imprecisos a longas distâncias. | Open Subtitles | الخبر السار هو انه غير دقيق في المسافات الطويلة |
Às vezes ela pode ter factos imprecisos e ser racista. | Open Subtitles | فبعض المرات يمكنها أن تكون غير دقيق في كلامها وعنصرة بعض الشيء |
Estás tematicamente incorrecto, mas aplaudo o teu compromisso com a segurança. | Open Subtitles | إنك غير دقيق موضوعيًا ولكني أقدّر التزامك بالأمان |
Na verdade o termo é um pouco impreciso, visto que os judeus são apenas um dos povos semitas. | Open Subtitles | في الحقيقة التعبير غير دقيق نوعا ما رؤيتك مع يهودي واحد يعتبرك الناس من الساميين |
Não seria impreciso supor que eu não poderia exactamente não dizer... que tem uma razão quase parcialmente incorrecta. | Open Subtitles | لن يكون هذا غير دقيق أن أفترض أنّه لا يمكنني ألاّ أقول إنّ فرضيّتك ليست صحيحة جزئيًّا. |
Mas o que ele escreveu era impreciso. E imprecisões não pode ficar sem resposta. | Open Subtitles | ولكن ما كتبه غير دقيق وعارٍ عن الصحة ولا يجب السكوت عليه |
O uso do presente é impreciso já que o Senador O'Malley foi morto, desmembrado, comido por um racoon e despedaçado por um camião de 3 toneladas. | Open Subtitles | استخدام الوقت الحاضر غير دقيق الآن أن السيناتور أومالي قد قتل، تم تقطيع اوصاله نظف من قبل الراكون |
O texto foi raivoso, vicioso e totalmente impreciso e causou um grande mal-estar. | Open Subtitles | المقال كان بغيضًا خبيث و غير دقيق تمامًا و من شأنه تسبيب إحباط كبير. |
Mãe, isso parece-se muito com o filme Amadeus, que era historicamente impreciso. | Open Subtitles | " أمي هذا يبدوا مثل فيلم " آمانديوس وهو غير دقيق تاريخياً |
Acho que a tua memória das gaiolas é imprecisa, filho. | Open Subtitles | أجل، صحيح أعتقد أن ذاكرتك بخصوص كوخ الوطاويط غير دقيق يا ابني |
A cronologia completamente imprecisa. | Open Subtitles | والجدول الزمني... غير دقيق إطلاقاً |
(Risos) Mas também é extremamente cara, custa 800 dólares por teste, assim como grosseiramente imprecisa, falhando 30% de todos os cancros do pâncreas. | TED | (ضحك) ولكنه أيضاً، غالي جداً، حيث يكلف كل اختبار 800 دولار، وهو غير دقيق بشكل فادح، حيث أنه يفشل في تشخيص 30 بالمئة من حالات سرطان البنكرياس. |
Não, não, apenas imprecisos. | Open Subtitles | لا, لا فقط غير دقيق . |
É incorrecto e injusto culpares-me de tudo isto. | Open Subtitles | غير دقيق و ظلم لتحمليني هذه الأخطاء |
- Está incorrecto, Booth. - Não importa. | Open Subtitles | حسنا هذا كان غير دقيق ، بوث لا يهم |