"غير دقيق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impreciso
        
    • imprecisa
        
    • imprecisos
        
    • incorrecto
        
    Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. TED نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق
    Esta narrativa que inclui a exigência ocidental e o sofrimento chinês é atraente, sobretudo numa altura em que muitos de nós sentimos culpa pelo nosso impacto no mundo. Mas é também impreciso e desrespeitoso. TED لذلك، فإن هذا الحديث البسيط يساوي الطلب الغربي والمعاناة الصينية جذابة، ولا سيما في وقت يشعر الكثير منا بالفعل بالذنب تجاه تأثيرنا على العالم، لكنه أيضا غير دقيق وغير محترم.
    A direcção da sua pesquisa é imprecisa e sem objectivo. Open Subtitles إن اتجاه البحث الذي تقترحينه غير دقيق وغير مركز.
    Ah, sim, bem, viagem inter-mundos é uma ciência imprecisa. Open Subtitles آه، نعم، حَسناً، الدخول لعالم السفر عِلْم غير دقيق جداً.
    A boa notícia é que são notavelmente imprecisos a longas distâncias. Open Subtitles الخبر السار هو انه غير دقيق في المسافات الطويلة
    Às vezes ela pode ter factos imprecisos e ser racista. Open Subtitles فبعض المرات يمكنها أن تكون غير دقيق في كلامها وعنصرة بعض الشيء
    Estás tematicamente incorrecto, mas aplaudo o teu compromisso com a segurança. Open Subtitles إنك غير دقيق موضوعيًا ولكني أقدّر التزامك بالأمان
    Na verdade o termo é um pouco impreciso, visto que os judeus são apenas um dos povos semitas. Open Subtitles في الحقيقة التعبير غير دقيق نوعا ما رؤيتك مع يهودي واحد يعتبرك الناس من الساميين
    Não seria impreciso supor que eu não poderia exactamente não dizer... que tem uma razão quase parcialmente incorrecta. Open Subtitles لن يكون هذا غير دقيق أن أفترض أنّه لا يمكنني ألاّ أقول إنّ فرضيّتك ليست صحيحة جزئيًّا.
    Mas o que ele escreveu era impreciso. E imprecisões não pode ficar sem resposta. Open Subtitles ولكن ما كتبه غير دقيق وعارٍ عن الصحة ولا يجب السكوت عليه
    O uso do presente é impreciso já que o Senador O'Malley foi morto, desmembrado, comido por um racoon e despedaçado por um camião de 3 toneladas. Open Subtitles استخدام الوقت الحاضر غير دقيق الآن أن السيناتور أومالي قد قتل، تم تقطيع اوصاله نظف من قبل الراكون
    O texto foi raivoso, vicioso e totalmente impreciso e causou um grande mal-estar. Open Subtitles المقال كان بغيضًا خبيث و غير دقيق تمامًا و من شأنه تسبيب إحباط كبير.
    Mãe, isso parece-se muito com o filme Amadeus, que era historicamente impreciso. Open Subtitles " أمي هذا يبدوا مثل فيلم " آمانديوس وهو غير دقيق تاريخياً
    Acho que a tua memória das gaiolas é imprecisa, filho. Open Subtitles أجل، صحيح أعتقد أن ذاكرتك بخصوص كوخ الوطاويط غير دقيق يا ابني
    A cronologia completamente imprecisa. Open Subtitles والجدول الزمني... غير دقيق إطلاقاً
    (Risos) Mas também é extremamente cara, custa 800 dólares por teste, assim como grosseiramente imprecisa, falhando 30% de todos os cancros do pâncreas. TED (ضحك) ولكنه أيضاً، غالي جداً، حيث يكلف كل اختبار 800 دولار، وهو غير دقيق بشكل فادح، حيث أنه يفشل في تشخيص 30 بالمئة من حالات سرطان البنكرياس.
    Não, não, apenas imprecisos. Open Subtitles لا, لا فقط غير دقيق .
    É incorrecto e injusto culpares-me de tudo isto. Open Subtitles غير دقيق و ظلم لتحمليني هذه الأخطاء
    - Está incorrecto, Booth. - Não importa. Open Subtitles حسنا هذا كان غير دقيق ، بوث لا يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more