"غير لائقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inapropriado
        
    • impróprias
        
    • inapropriada
        
    • inapropriadas
        
    • indecente
        
    • inadequadas
        
    • inapropriados
        
    Sem romances no escritório. Nem pensar, muito confuso, inapropriado. Open Subtitles لا غراميات بالمكتب إنها فظيعة، غير لائقة
    É o... modo inapropriado como ela põe as mãos no meu corpo. Open Subtitles انها وضع يديها بطريقة غير لائقة على جسمي.
    E sim um longo caso de impróprias relações sexuais? Open Subtitles و في الواقع أنه لديك تاريخ طويل في علاقات غير لائقة
    Então, estavas a ser inapropriada, ou estavas a ser egoísta? Open Subtitles , هل كنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة أم أنكِ كنتِ أنانية؟
    Dizes mais coisas inapropriadas do que apropriadas. Open Subtitles قلتَ أموراً غير لائقة أكثر مِن الأمور اللائقة
    Fazia tempo que não via um luxo indecente assim no meio do dia. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ رأيت فخامة غير لائقة في منتصف النهار
    Houve algumas condutas inadequadas entre concorrentes e júri. Por favor venha comigo. Open Subtitles كان هنالك علاقة غير لائقة بين حكم ومتسابقة، تفضّل معي
    Saibam que eu estarei lá a observar-vos, às vezes em momentos inapropriados. Open Subtitles اعلموا أنّي سأكون أراقبكم، و أحياناً في لحظاتٍ غير لائقة.
    Ele diz sempre algo inapropriado! Open Subtitles إنه يشعر دوماً برغبة ملحة في قول أشياءاً غير لائقة.
    É engraçado porque um assassínio seria inapropriado para crianças. Open Subtitles إنها مضحكة لأن جريمة ستكون غير لائقة لطفل زاحف
    Tenho pensado em ti inapropriadamente desde que era mesmo inapropriado. Open Subtitles لقد كنت أحبك بطريقة غير لائقة منذ أن كان هذا التفكير شيئاً غير لائق
    As visitas frequentes daquele homem são impróprias. Open Subtitles هذه الزيارات المتكررة من الرجل الذي تقابلينه غير لائقة
    São condutas post-mortem impróprias, roubo de cadáveres e distúrbios nos cemitérios. Open Subtitles الان,انها تصرفات غير لائقة بما بعد الموت سرقة للجثث و ازعاجات في المقابر
    Superintendente, é verdade que teve relações impróprias com o seu ex-motorista? Open Subtitles حضرة المشرفة، هل صحيح أنكِ كنتِ على علاقة غير لائقة بسائقكِ السابق؟
    Expressei a minha preocupação de que um dos seus professores estava a ter uma relação inapropriada com a minha filha menor. Open Subtitles أعربتُ عن قلقي إلى المدرسة بأن أحد المدرسين يحظى بعلاقة غير لائقة مع ابنتي القاصر
    Mas tu também és funcionária e até de certa maneira esta conversa é inapropriada. Open Subtitles ولكنك أيضًا من الموظفين وفي نقطةٍ ما فإن هذه المحادثة تُصبح غير لائقة.
    Na verdade tive uma relação inapropriada com uma funcionária da Casa Branca. Open Subtitles لقد أقمت علاقة غير لائقة مع موظف في البيت الأبيض
    Mas muitas pessoas têm fantasias inapropriadas, e o problema está em querer realizá-las. Open Subtitles ولكن الكثير من الناس لديهم اوهام غير لائقة والمشكلة تنشأ فقط عندما يحاولون النصرف بناء عليها
    Existe alguma coisa que deva considerar? Vai estar sujeito a reacções exageradas, ou reacções inapropriadas, desmaios. Open Subtitles ستكون عرضة لردّات فعل مبالغ بها أو ردّات فعل غير لائقة
    Em vez de me fazeres perguntas inapropriadas e eu evitá-las, estás interessada em arranjar sarilhos? Open Subtitles بدلا من ان تسألني أسئلة غير لائقة وانا اتجنبها هل يمكنني جذب انتباهكِ إلى مشكلة صغيرة؟
    Sou um interrogador profissional, e eu desfruto do meu trabalho a um grau provavelmente indecente. Open Subtitles أنامحققمحترف، و أنا أستمتع بعملي لدرجة غير لائقة.
    Há um mês atrás, o Wadlow começou a deixar-me mensagens inadequadas, e não respeitava os limites durante as sessões, então, obriguei a fazer uma pausa e limitei-o a uma sessão, a uma vez por semana, Open Subtitles قبل نحو شهر لادلو ترك لي رسائل غير لائقة وهو لا يحترم الحدود خلال جلساتنا
    Os seus comentários foram pouco profissionais e inapropriados. Open Subtitles تعليقاتكِ كانت غير لائقة و غير عملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more