"غير مكتملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • incompletos
        
    • está incompleto
        
    • sem trunfos
        
    • incompleta
        
    (Video) A história única cria estereótipos, e o problema com os estereótipos não é que sejam falsos, mas que são incompletos. TED الصورة النمطية تنتج عن قصة واحدة والمشكلة في الصور النمطية ليس أنها غير صحيحة، ولكنها غير مكتملة.
    Mas mesmo os registos da "Sûreté" são por vezes incompletos! Open Subtitles ولكن حتى هذة الملفات بها أشياء غير مكتملة
    Os registos dessa época, estão na melhor das hipóteses, incompletos. Open Subtitles السجلات من تلك الحقبة غير مكتملة بأفضل حالاتها
    No entanto, até mesmo este está incompleto porque não podemos entender nenhuma megacidade individualmente sem entender as suas ligações com as outras cidades à sua volta. TED ولكن حتى هذه غير مكتملة لأنه لا يمكنك أن تفهم أي مدينة ضخمة دون فهم علاقاتها مع الآخرين.
    Como eles lá chegaram e porque o anel está incompleto, não se sabe. Open Subtitles كم وصلوا إلى هناك ولماذا الحلقات غير مكتملة لـيس مفهـوماً حـتى الآن ؟
    Ela achava que se podia jogar o joker sempre que se quisesse tendo uma mão sem trunfos. Open Subtitles كانت تظن أنها تستطيع استعمال الـ(جوكر) وقتما يحلو لها، في مجموعة ورق غير مكتملة.
    Mas como sempre acontece, tratava-se de uma verdade incompleta. Open Subtitles لكن كما يحدث دائما، كانت الحقائق غير مكتملة
    Parece que os algoritmos estão incompletos. Open Subtitles كأنهم قد شعروا بأن الخوارزمية غير مكتملة
    Os engenhos nucleares dos genii estão incompletos. Preciso de os acabar. Open Subtitles قنابل الجيناى النووية غير مكتملة ستستغرق وقتا لإنهائها
    Temos que dizer que ele nos está a bloquear. Todos os dados de Buzau estão incompletos. Open Subtitles يجب أن نعالج حقيقة أنه يبطّئ عملنا، فكل بياناته غير مكتملة.
    Talvez os arquivos estejam incompletos. Open Subtitles هذا مستحيل ربما الأرشيفات غير مكتملة
    És um fracasso... a tua letra é horrível, os teus trabalhos de casa incompletos... Open Subtitles أنت فاشل خطك فظيع ... واجباتك غير مكتملة
    Mas temos pouca gente, arquivos incompletos... Open Subtitles لكننى أعانى من نقص العمالة، الملفات غير مكتملة ٍ...
    Bem. Deste modo, Atwood vai demorar a descobrir que isto está incompleto. Open Subtitles جيد، فالطريقة التي قمنا بأعدادها بها ستأخذ وقتاً من أتوود ليلاحظ بأنها غير مكتملة
    Mas, contudo, ainda está incompleto. Open Subtitles وحتى الآن ماتزال غير مكتملة تكامل مثالى
    está incompleto. É mais do que desleixado. Open Subtitles ‫إنها غير مكتملة ‫وأسوأ من القذارة
    E eu perdi a minha única filha... porque não se pode jogar o joker quando se bem entender, com uma mão sem trunfos. Open Subtitles وأفقد ابنتي الوحيدة، لأنه لا يجوز استعمال الـ(جوكر) في أي وقت، في مجموعة ورق غير مكتملة.
    O secretário disse que a minha bolsa estava incompleta. Open Subtitles المسجّل قال بأنّ أموري المالية غير مكتملة ..
    Sabem, a história pode parecer real, mas aposto que está incompleta. TED أتعلمون، قد تبدو هذه قصة حقيقية ولكن أراهن أنها قصة غير مكتملة.
    Isto é uma tradução incompleta. Não podemos ter certeza do que está sendo dito. Open Subtitles إنها ترجمة غير مكتملة ونحن لسنا متأكدين بالضبط مما قيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more