| Isto talvez signifique que estes tipos, professores, etc., não sabem como fazer, ou que isto é impossível. | TED | وذلك يعني إمّا أن هؤلاء اﻷشخاص، اﻷساتذة الجامعيّون وما شابه لم يستطيعوا فعلها، أو أنها غير ممكنة. |
| a comportar-se de maneira impossível para um bebé de 3 semanas. | Open Subtitles | وتتصرف بطرق غير ممكنة إطلاقاً لرضيع بعمر 3 أسابيع |
| Enquanto a Casa Branca se comportar desta forma, qualquer conversação comercial bilateral futura será impossível. | Open Subtitles | طالما أن البيت الأبيض سيستمر على هذا المنهج فإن أي جولات محادثات ثنائية في المستقبل ستكون غير ممكنة |
| Através desta tecnologia, têm a capacidade de desempenhar um papel activo na vida dos netos duma forma que hoje não é possível. | TED | و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم |
| O único problema com este plano é que não é possível. | TED | المشكلة الوحيد في هذه الخطة هو أنها غير ممكنة. |
| És impossível. | Open Subtitles | أنتِ غير ممكنة. |
| Sim, mas esta noite é impossível. | Open Subtitles | موافقة لكن الليلة غير ممكنة |
| És impossível! | Open Subtitles | أنتِ غير ممكنة. |
| Era impossível fazê-lo sem deixar rasto. | Open Subtitles | غير ممكنة دون ترك أي أثر |
| - A extracção é impossível. | Open Subtitles | -عملية التقاطه غير ممكنة . |
| Mas o problema é que em muitos casos não é possível fazer um RCT, ou porque não é prático ou porque seriam necessários demasiados voluntários. | TED | لكن المشكلة أن RCT غير ممكنة في الكثير من الحالات، إما لأنها ليست عملية أو أنها تتطلب الكثير من المتطوعين. |
| não é possível. | Open Subtitles | عملية غير ممكنة. |
| À luz dos ferimentos do Thomas e do seu desconforto noturno, bem, não é possível para nós partilharmos uma cama. | Open Subtitles | على ضوء إصابات (توماس) وعدم راحته ليلًا، فمشاركتنا للفراش غير ممكنة. |