Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. | TED | ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص. |
Se o levarmos daqui agora, acho que vai ficar bem. | Open Subtitles | إذا قمنا بإخراجه من هنا الآن , فأعتقد أنه سيتجاوز الأمر |
A menos que o Snoopy o diga ao Charlie Brown, acho que passa. | Open Subtitles | ما لم يقلها سنوبي ل تشارلي براون فأعتقد أنه لن يفعل هذا |
- Gaby. Se não posso confiar em ti, não acho que possa ficar contigo. | Open Subtitles | إن كنت لا أستطيع الوثوق بك فأعتقد أنه لا يمكنني أن أكون معك |
Você deveria cuidar deste corte. acho que está infeccionado. | Open Subtitles | عليك أن تجعل طبيباً يرى جرحك هذا ، فأعتقد أنه ملوث |
Aconteça o que acontecer amanhã, acho que é do seu interesse arranjar um advogado que o represente à parte da empresa. | Open Subtitles | مهما حدث غداً فأعتقد أنه من الأفضل أن تحصل على محام يقوم بتمثيل مصالحك وحدك |
Visto ter tido de substituir-te a noite toda, acho que é da minha conta. | Open Subtitles | في الواقع، بالنظر لأنني تسترت على غيابك طوال الليل، فأعتقد أنه يخصني |
Sem desrespeito ao lagarto mas acho que nos deveríamos preocupar comigo. | Open Subtitles | بلا إهانة للسحلية فأعتقد أنه ينبغي أن نقلق حيالي |
Esteve dentro de si, por isso, acho que não deve entrar em mim... | Open Subtitles | لقد كان بداخلك فأعتقد أنه لا ينبغي أن يدخل بي |
Se realmente está a perguntar, acho que o futuro é as ladies não terem criadas, mas nós ainda não chegamos lá. | Open Subtitles | إذا كنت تسأل فأعتقد أنه في المستقبل لن تكون هناك خادمة لليدي لكن لم نصل إلى ذلك بعد |
acho que é melhor eu ir andando, certo pessoal? | Open Subtitles | فأعتقد أنه من الأفضل الحصول على الذهاب، الرجال بخير؟ |
Se procuram vibradores, acho que estão duas celas à frente. | Open Subtitles | لو تبحثان عن حقيبة الغداء فأعتقد أنه توجد في زنازين الطابق السفلي |
E se apenas conseguires ser paciente comigo eu acho que tu e eu podemos fundir. | Open Subtitles | وإن أمكنكِ الصبر عليّ فحسب فأعتقد أنه يمكننا أن "نختلط" |
A menos que o nome do Snake seja Beatrice Krauss, acho que ele está a usar um telefone roubado. | Open Subtitles | إن لم يكن إسم الأفعى الحقيقي هو "بيتريس كروس" فأعتقد أنه يستعمل هاتفا ً مسروقا ً. |
Então acho que estamos bem, sabes? | Open Subtitles | فأعتقد أنه علينا أن نبقى بصورة... طبيعية سوياً |
Se foi mesmo o futuro que todos vimos, então acho que talvez eles sejam alguma pista, mas nenhum deles me diz nada neste momento. | Open Subtitles | إذا ما كان ذلك هو المستقبل الذي شاهدناه جميعاً فأعتقد أنه ربما سيكون لدينا بعض الأدلة لكن أياً منها لا يعني شيئاً بالنسبة لي الآن |
Se isto é um sonho, acho que é demasiado longo. | Open Subtitles | إن كان هذا حلماً، فأعتقد أنه طويل جداً |
acho que faria qualquer coisa por ela. | Open Subtitles | فأعتقد أنه سيفعل أي شئ من أجلها |
E uma vez que não vou estar no estúdio depois desta semana de merda, acho que devemos só, tu sabes... | Open Subtitles | و أعني بما أنني لن أكون في المسلسل بعد هذا الأسبوع, فأعتقد أنه ربما علينا فقط, -تعلم ... |
acho que ele era corrupto. | Open Subtitles | أما أنا فأعتقد أنه كان يتلقى رشاوى |