- Deixa-me olhar-te bem. - Não pareço agora, preciso barbear-me. | Open Subtitles | ـ دعنى أتفقدك ـ لا تفعلى ذلك الآن ,فأنا بحاجة إلى الحلاقة |
Eu dou as ordens por aqui. Embora me custe, preciso que faças de diversão... para a nossa operação. Entendido? | Open Subtitles | أنا من يعطي الأوامر هنا وبقدر ما أنا مُتألم، فأنا بحاجة إلى أن تكونوا أنتم الإلهاء لعمليتنا، مفهوم؟ |
Se este homem cancelar os jornais, preciso de saber. | Open Subtitles | إذا كان هذا الرجل يلغي أوراقه، فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك. |
Se ele é o pacote, preciso das suas dimensões. | Open Subtitles | إن كنت سأعامله كأي طرد فأنا بحاجة إلى معرفة أبعاده |
Se foi ele, preciso saber de tudo. | Open Subtitles | لو كان العندليب هو القاتل، فأنا بحاجة إلى معرفة كل شيء |
Porque se não há mais nada, preciso voltar antes que o FBI comece perguntar onde ando. | Open Subtitles | ، لإنه إذا لم يكُن الأمر بخصوص شيء آخر فأنا بحاجة إلى العودة للمكتب الفيدرالي قبل أن يتساءلوا عن مكان تواجدي |
Se o teu casino for para onde preciso. | Open Subtitles | إن كان ملهاك سيدخل المدينة فأنا بحاجة إلى فعل ذلك |
Se esta mulher sair de Londres sem deixar o cão no canil, preciso de saber. | Open Subtitles | إذا كانت هذه المرأة ستترك "لندن" دون وضع كلبها في مؤسسة لتربية الكلاب فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك. |
Obrigada, Josh. preciso mesmo de ti para saber o que é ser fixe. | Open Subtitles | شكراً لك يا (جوش)، فأنا بحاجة إلى أخذ دروس منك حول ما هو هام |
preciso lá de um amigo. | Open Subtitles | فأنا بحاجة إلى وجه ودود هناك |
preciso de um banho. | Open Subtitles | فأنا بحاجة إلى الاغتسال |