"فأنا بحاجة إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso
        
    - Deixa-me olhar-te bem. - Não pareço agora, preciso barbear-me. Open Subtitles ـ دعنى أتفقدك ـ لا تفعلى ذلك الآن ,فأنا بحاجة إلى الحلاقة
    Eu dou as ordens por aqui. Embora me custe, preciso que faças de diversão... para a nossa operação. Entendido? Open Subtitles أنا من يعطي الأوامر هنا وبقدر ما أنا مُتألم، فأنا بحاجة إلى أن تكونوا أنتم الإلهاء لعمليتنا، مفهوم؟
    Se este homem cancelar os jornais, preciso de saber. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يلغي أوراقه، فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك.
    Se ele é o pacote, preciso das suas dimensões. Open Subtitles إن كنت سأعامله كأي طرد فأنا بحاجة إلى معرفة أبعاده
    Se foi ele, preciso saber de tudo. Open Subtitles لو كان العندليب هو القاتل، فأنا بحاجة إلى معرفة كل شيء
    Porque se não há mais nada, preciso voltar antes que o FBI comece perguntar onde ando. Open Subtitles ، لإنه إذا لم يكُن الأمر بخصوص شيء آخر فأنا بحاجة إلى العودة للمكتب الفيدرالي قبل أن يتساءلوا عن مكان تواجدي
    Se o teu casino for para onde preciso. Open Subtitles ‫إن كان ملهاك سيدخل المدينة ‫فأنا بحاجة إلى فعل ذلك
    Se esta mulher sair de Londres sem deixar o cão no canil, preciso de saber. Open Subtitles إذا كانت هذه المرأة ستترك "لندن" دون وضع كلبها في مؤسسة لتربية الكلاب فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك.
    Obrigada, Josh. preciso mesmo de ti para saber o que é ser fixe. Open Subtitles شكراً لك يا (جوش)، فأنا بحاجة إلى أخذ دروس منك حول ما هو هام
    preciso lá de um amigo. Open Subtitles فأنا بحاجة إلى وجه ودود هناك
    preciso de um banho. Open Subtitles فأنا بحاجة إلى الاغتسال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more