"فإذا ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    - Mas Se isso mudar, vou ter de te matar. Open Subtitles فإذا ما تَغَيَّر هذا مع ذلك سأضطر إلى قتلكِ
    A maneira que Se veste, é metade da batalha ganha. Open Subtitles فإذا ما خُدع بمظهركِ، فإنّكِ نصف فائزة في نزالكِ.
    Se o meu pai perguntar, vou estudar contigo para a biblioteca. Open Subtitles فإذا ما سأل والدي , فإنّي أذاكر معكِ في الكتبة
    Se soubéssemos, Deus não seria Deus. TED فإذا ما كنا نعرف, لما كان الرب هو الرب.
    Se a observarmos quando ela Se ri, ela estará a rir-se com os seus amigos. TED فإذا ما نظرت إلى أين يحدث ذلك فهم يضحكون برفقة أصدقائهم.
    Se fosse apenas ligeiramente diferente, não haveria estrutura física no universo. TED فإذا ما كانت مختلفة ولو قليلاً، فسوف لن يكون هناك أي بنية مادية للكون.
    Se o programa tem uma avaliação de 9 pontos ou superior, é um vencedor. TED فإذا ما أحرز عرضكم تقييماً من تسعة نقاط فما فوق، فيعدّ ذلك فائزاً.
    Por isso, Se queríamos algo para já, a cetamina já está aprovada pela FDA. TED فإذا ما أردنا شيئاً عاجلاً، كيتامين موافق عليه من قبل الإدارة.
    Estes planetas a que chamamos em trânsito têm uma característica especial. Se olharmos para aquela estrela no meio, vemos que está a piscar. TED وهذه الكواكب التي نسميها عابرة تتمتع بسمة مميزة فإذا ما نظرت إلى منتصف ذلك النجم، سترى أنه يومض.
    Se ampliarmos aqui, vemos estes bonitos percursos sinuosos do rio. TED فإذا ما كبّرنا هنا، بإمكانكم أن تروا مسارات النهر المنحنية الجميلة.
    Se o conhecimento e os recursos fossem tudo o que precisamos, já não estaríamos aqui. TED فإذا ما كانت المعرفة والمصادر هي كل ما نحتاجه لما كنا هنا
    Não seríamos bons no que fazemos Se fizesse uma ideia. Open Subtitles فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟
    Se der um passo, eu atiro nela. Open Subtitles انظري، لا أعلم، فإذا ما تحرك هذا الشيء سأرديه
    E Se a imprensa descobre que o corpo foi queimado e explodido em pedaços, Open Subtitles فإذا ما كشفت الصحافة النقاب عن أنّ الجثة أُحرقت و تناثرت إلى أشلاء من جراء التفجير
    E Se o sol for tapado por nuvens, o frio desce das montanhas, trazendo com ele um doloroso reflexo do inverno. Open Subtitles فإذا ما حجبت السحب أشعة الشمس تتدحرج البرودة نازلة من الجبال لتجلب معها أصداء قوية من الشتاء
    Se o perigo fosse real, o teu medo salvaria a tua vida, porque a adrenalina seria usada para fugires ou lutares. Open Subtitles ...فإذا ما كان الخطر حقيقيا سينقذ خوفك حياتك لأن أدرينالين جسدك سوف يُستخدم إما من أجل القتال أو الفرار
    Se ele colocar as patas pegajosas nele... tornará o Planeta no seu próprio parque de pandemónio. Open Subtitles فإذا ما إستحوذَ عليها سيحول الكوكب إلى عالمه الفوضويّ
    Se o fizermos bem, nem vão dar por isso. Open Subtitles فإذا ما قُمنا بهذا على النحو الصحيح لن يدركوا هذا الأمر
    Se os empenhares por aqui, pode levantar dúvidas. Open Subtitles فإذا ما أقدمت على بَيْعه هُنا فهذا من شأنه أن يُثير بعض الأسئلة
    Vou te dar um endereço de e-mail. Se alguém pede para Se tornar teu amigo vai parar na tua caixa postal. Open Subtitles ستسجل بالبريد الالكتروني، فإذا ما بعث لك أحد طلب صداقة فيصلك تنبيه على البريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more