"فإنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ela
        
    • eles
        
    • elas
        
    • vai
        
    • são
        
    • seria
        
    • então
        
    Se ele disser que ela consegue cantar, ela consegue cantar. Open Subtitles لو قال أنها تسطيعُ الغناء فإنها تستطيع الغناء فعلاً
    vai dizer-me onde está a Pata de Coelho, senão ela morre. Open Subtitles و ستخبرني أين هو قدم الأرنب و إلا فإنها ستموت
    Se ela foi com ele, então está a tentar fazê-lo atravessar. Open Subtitles وإن كانت ذهبت معه فإنها تحاول أن تعبر به للضوء
    eles iam perder 40% da sua terra e ficar cercados, por isso deixavam de ter livre acesso ao resto da Cisjordânia. TED التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية.
    Se mudarmos a via hormonal nas moscas, elas vivem mais tempo. TED اذا غيرت ممر الهرمون في الذباب ,فإنها تعيش وقت أطول
    ela disse que se me encontrasse em casa quando chegasse, matava-me. Open Subtitles قالت إنها إن وجدتني في المنزل حالما تعود فإنها ستقتلني
    Meritíssimos, se ela anda a tomar droga, afecta a sua credibilidade. Open Subtitles لسيادتكم , إذا كانت تتعاطى مخدر فإنها تفقد مصداقيتها كشاهدة
    ela era mesmo bonita. Nem nunca olhou para mim. Open Subtitles بالتأكيد كانت جميله فإنها لن تنظر إليّ أبداً
    Se ela vai estar contigo, vai precisar de algum estilo. Open Subtitles اذا كانت ستصبح معك، فإنها ستحتاج إلى بعض الموضة.
    Se disser não, ela vai achar que nós temos algo. Open Subtitles إذا رفضتي فإنها ستظن أن هناك شيئا ما بيننا
    Eu sei. ela está quase a voltar ao que era. Open Subtitles أعلم ،وعلي الرغم من ذلك فإنها بالكاد عادت لنفسها.
    Por muito que as pessoas que ela ama a decepcionem, ela continua a fazer as coisas certas. Open Subtitles مهما كانت عدد المرات التي يخذلها فيها الأناس الذين تحبهم، فإنها تظل تقوم بالشيء الصحيح
    Se a raariga foi lá para fora, ela pode morrer. Open Subtitles إذا كانت الفتاة تذهب للخارج فإنها يمكن أن تموت.
    De acordo com ela, ela perdeu-se quando estava sonâmbula, tu encontraste-a, a puseste-a a dormir, e agora ela sente-se melhor. Open Subtitles كما قالت لنا فإنها تاهت عندما كانت تسير في نومها قمتم بإيجادها, وجعلتموها تغفو والآن تشعر أنها بخير
    Se é sobre a noite passada, descanse que ela será devidamente disciplinada. Open Subtitles إذا كان هذا بخصوص الليلة الماضية، إطمئن فإنها ستنضبط بشكل صحيح
    Certo, bem, quando estiveres farto, ela vai ficar lixada. Open Subtitles حسناً، عندما تمل منها، فإنها ستكون غاضبة حقاً.
    Se não expusermos os músculos continuadamente a alguma resistência, eles acabam por encolher, um processo conhecido por atrofia muscular. TED في الواقع، إن لم تعرّض عضلاتك بشكل مستمر لبعض المقاومة، فإنها ستنكمش، تُعرف تلك العملية بالضمور العضلي.
    De acordo com as especificações, quando eles abrem a boca do canhão, podem atingir quase 7 milhões de newtons de impulso. Open Subtitles وفقا لمواصفات, عندما فتح تحمل مدفع ل, فإنها يمكن أن تحقق يقرب من 7 ملايين نيوتن من قوة الدفع.
    Quando alguém pergunta sobre o teu futuro, se é uma piada para ti, é uma piada para eles também. Open Subtitles لو سألك شخص ما عن المستقبل ، لو أنها مزحة بالنسبة لك ، فإنها كذلك بالنسبة لهم
    Quando isto acontece, elas também começam a viajar no tempo. Open Subtitles عندما يحدث ذلك , فإنها تبدأ بالسفر عبر الزمن
    Quando as árvores mães são feridas ou morrem, também enviam mensagens de sabedoria à geração seguinte de plântulas. TED وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات.
    Sob estas presunções, seria Laito Yagami a determinar o seu destino. Open Subtitles وفق هذه الافتراضات.. فإنها كانت بناء على إرادة ياغامي لايت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more