Se ele disser que ela consegue cantar, ela consegue cantar. | Open Subtitles | لو قال أنها تسطيعُ الغناء فإنها تستطيع الغناء فعلاً |
vai dizer-me onde está a Pata de Coelho, senão ela morre. | Open Subtitles | و ستخبرني أين هو قدم الأرنب و إلا فإنها ستموت |
Se ela foi com ele, então está a tentar fazê-lo atravessar. | Open Subtitles | وإن كانت ذهبت معه فإنها تحاول أن تعبر به للضوء |
eles iam perder 40% da sua terra e ficar cercados, por isso deixavam de ter livre acesso ao resto da Cisjordânia. | TED | التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية. |
Se mudarmos a via hormonal nas moscas, elas vivem mais tempo. | TED | اذا غيرت ممر الهرمون في الذباب ,فإنها تعيش وقت أطول |
ela disse que se me encontrasse em casa quando chegasse, matava-me. | Open Subtitles | قالت إنها إن وجدتني في المنزل حالما تعود فإنها ستقتلني |
Meritíssimos, se ela anda a tomar droga, afecta a sua credibilidade. | Open Subtitles | لسيادتكم , إذا كانت تتعاطى مخدر فإنها تفقد مصداقيتها كشاهدة |
ela era mesmo bonita. Nem nunca olhou para mim. | Open Subtitles | بالتأكيد كانت جميله فإنها لن تنظر إليّ أبداً |
Se ela vai estar contigo, vai precisar de algum estilo. | Open Subtitles | اذا كانت ستصبح معك، فإنها ستحتاج إلى بعض الموضة. |
Se disser não, ela vai achar que nós temos algo. | Open Subtitles | إذا رفضتي فإنها ستظن أن هناك شيئا ما بيننا |
Eu sei. ela está quase a voltar ao que era. | Open Subtitles | أعلم ،وعلي الرغم من ذلك فإنها بالكاد عادت لنفسها. |
Por muito que as pessoas que ela ama a decepcionem, ela continua a fazer as coisas certas. | Open Subtitles | مهما كانت عدد المرات التي يخذلها فيها الأناس الذين تحبهم، فإنها تظل تقوم بالشيء الصحيح |
Se a raariga foi lá para fora, ela pode morrer. | Open Subtitles | إذا كانت الفتاة تذهب للخارج فإنها يمكن أن تموت. |
De acordo com ela, ela perdeu-se quando estava sonâmbula, tu encontraste-a, a puseste-a a dormir, e agora ela sente-se melhor. | Open Subtitles | كما قالت لنا فإنها تاهت عندما كانت تسير في نومها قمتم بإيجادها, وجعلتموها تغفو والآن تشعر أنها بخير |
Se é sobre a noite passada, descanse que ela será devidamente disciplinada. | Open Subtitles | إذا كان هذا بخصوص الليلة الماضية، إطمئن فإنها ستنضبط بشكل صحيح |
Certo, bem, quando estiveres farto, ela vai ficar lixada. | Open Subtitles | حسناً، عندما تمل منها، فإنها ستكون غاضبة حقاً. |
Se não expusermos os músculos continuadamente a alguma resistência, eles acabam por encolher, um processo conhecido por atrofia muscular. | TED | في الواقع، إن لم تعرّض عضلاتك بشكل مستمر لبعض المقاومة، فإنها ستنكمش، تُعرف تلك العملية بالضمور العضلي. |
De acordo com as especificações, quando eles abrem a boca do canhão, podem atingir quase 7 milhões de newtons de impulso. | Open Subtitles | وفقا لمواصفات, عندما فتح تحمل مدفع ل, فإنها يمكن أن تحقق يقرب من 7 ملايين نيوتن من قوة الدفع. |
Quando alguém pergunta sobre o teu futuro, se é uma piada para ti, é uma piada para eles também. | Open Subtitles | لو سألك شخص ما عن المستقبل ، لو أنها مزحة بالنسبة لك ، فإنها كذلك بالنسبة لهم |
Quando isto acontece, elas também começam a viajar no tempo. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك , فإنها تبدأ بالسفر عبر الزمن |
Quando as árvores mães são feridas ou morrem, também enviam mensagens de sabedoria à geração seguinte de plântulas. | TED | وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات. |
Sob estas presunções, seria Laito Yagami a determinar o seu destino. | Open Subtitles | وفق هذه الافتراضات.. فإنها كانت بناء على إرادة ياغامي لايت |