"فإن الحياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a vida
        
    Sem o Sol, a vida na Terra não seria possível. Open Subtitles دون الشمس، فإن الحياة على الأرض لا تكون ممكنه
    Então, por poucas palavras, a vida na Índia não é fácil. TED لذلك وبكلمات بسيطة، فإن الحياة في الهند ليست سهلة.
    E se lhe dermos resposta, e a resposta for positiva, então a vida está em todo o lado no sistema solar. TED وإذا أجبنا على هذا السؤال، وسيكونُ الرد إيجابيًا، فإن الحياة هي في كل مكان في المجموعة الشمسية.
    Enquanto houver um punhado espécies sobreviventes, a vida irá recuperar. TED طالما نجت حفنة من الأنواع، فإن الحياة ستنتعش.
    Mas se Deus não existe, a vida não tem significado. Open Subtitles ولكن لو أن الرب غير موجود، فإن الحياة لا معنى لها.
    No norte congelado, sobre a tundra ártica, a vida é demasiada rigorosa que permite tal extravagância. Open Subtitles عند الشمال المتجمد على السهل القطبي، فإن الحياة في مجمولها قاسية جداًً لتسمح بمثل هذا التبذير.
    Acho que na maioria das vezes se forem realmente sinceros com vocês mesmos sobre o que querem da vida, a vida dá-vos. Open Subtitles أعتقد ان اهم شيء لو كنت صادقاً مع نفسك حول ما تريده من الحياة فإن الحياة تعطيك اياه
    Contudo, às vezes, quando se toma grandes decisões, a vida começa a passar tão depressa que nem nos damos conta. Open Subtitles مع ذلك، بعض الأحيان عندما تتخذ قرارات كبيرة.. فإن الحياة تبدو أنها تجري بسرعة كبيرة لدرجة أنّك لا تبدو تتحرّك خلالها
    Ouça, eu concordo que para a maioria a vida não é muito bonita. Open Subtitles انظر, أنا أوافقك الرأي, بالنسبة لمعظم الناس فإن الحياة ليست جميلة جدا.
    Sem conhecimento, a vida não faz sentido. Open Subtitles لأنه بدون التعليم فإن الحياة تصبح بلا قيمه
    Sem doença, a vida saudável. Open Subtitles بدون المرض فإن الحياة صحية انضم الى الحكمة والبساطة
    Tens de saltar-lhe em cima e cavalgar, parceiro. Em frente! - a vida é curta. Open Subtitles عليك امتطاء ذلك الحصان والإنطلاق يا صديقي، فإن الحياة قصيرة
    Sem o bosão de Higgs, a vida como a conhecemos não existiria. Open Subtitles دون الهيجز فإن الحياة كما نعرفها لم تكن لتوجد
    a vida propagar-se-ia então, como uma lenta reacção em cadeia, por toda a galáxia. Open Subtitles فإن الحياة ستنتشر مثل سلسلة من ردود الفعل البطيئة عبر المجرة بكاملها
    Fazemos isto, fazemos aquilo, e, entretanto, a vida vai passando. Open Subtitles تفعلين هذا، وتفعلين ذاك، وفي نفس الوقت، فإن الحياة تمضي.
    Claro que, se for um menino a vida é bem mais abençoada. Open Subtitles طبعاً, إن كان المولود ذكراً, فإن الحياة تُبارك أكثر بكثير.
    Segue a tua paixão, Zuko, e a vida vai recompensar-te. Open Subtitles إلحق شغفك يازوكو فإن الحياة سوف تجازيك
    Quando morremos, a vida continua sem nós. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}عندما تموت، فإن الحياة تستمر بدونك
    Para os milhões que sofrem de distúrbio bipolar no mundo inteiro, a vida está dividida em duas realidades diferentes — euforia e depressão. TED بالنسبة للعديد من الملايين ممن يعانون من اضطراب ثنائي القطب في جميع أنحاء العالم، فإن الحياة مقسمة بين حقيقتين مختلفتين - الابتهاج والاكتئاب.
    Baikal é o lago mais antigo do mundo e, apesar das condições difíceis, a vida floresce aqui em isolamento. Open Subtitles "بيكال" هي أقدم بحيرة في العالم... وبالرغممن الظروفالقاسية، فإن الحياة تزدهر هنا في عزلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more