"فاجعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tragédia
        
    • fatalidade
        
    • catástrofe
        
    • trágicos
        
    • desastre
        
    • a trágica
        
    • calamidade
        
    Mas não posso dizer que sofresse da tragédia da perfeição. Open Subtitles ولكن لا يمكنني القول أنّه عانى من فاجعة الكمال
    Não é só uma tragédia pessoal, é um risco para a saúde de proporções incalculáveis. Open Subtitles هذا يتجاوز كونه فاجعة شخصية، يتجاوزه ليصل إلى مخاطر غير معلومة على الصحة العامة
    Que tal uma vida que não envolva nossos filhos desenhando e pintando detalhes sádicos de uma tragédia terrível ou cutucando a ansiedade deles levando-os a fazer coisas bizarras de noite? Open Subtitles ماذا عن حياة لا تتضمن قيام أولادنا برسم تفاصيل مأساة فاجعة أو هلعهم الشديد الذي يجعلهم يقومون بأمور غريبة في الليل
    Existe uma fatalidade. Isto agora foi confirmado. Open Subtitles هناك فاجعة واحدة وقد تأكد الخبر الآن
    Se mais algum dos seus jogadores tiver uma catástrofe profissional, dor pessoal ou toxicodependência, não hesite em telefonar. Open Subtitles الأن إذا أي من لاعبيكم الأخرين يعاني من فاجعة أو ألم شخصي أو من إدمان للمخدرات أرجوكِ لاتترددي بالإتصال
    E se olhar para o teu registo de bailes do liceu, diria que são bastante trágicos. Open Subtitles وإن أنظر إلى سجل حفلكِ المدرسيّ، فإنّها مأساة فاجعة
    Isso, então, seria um desastre. Open Subtitles في تلك الحالة إذاً فهي فاجعة
    E com a trágica e curta expectativa de vida do Nick... ia receber uma pequena quantia. Open Subtitles سيأخذ بالحسبان فاجعة متوسط عمر (نيك) القصير المتوقع وسيرسل مبلغاً صغيراً
    UM VERDADEIRO LÍDER NA CRISE para assegurar que tal calamidade nunca mais nos sobrevenha. Open Subtitles ولضمان أن فاجعة كهذه لن تحلّ علينا بعد ذلك أبداً.
    Quando um doente está com dor, morrer não é uma tragédia. Open Subtitles حينما يكون المريض في ألم شديد, الموت ليس فاجعة
    Foi uma tragédia para todos os envolvidos. Open Subtitles إنّها فاجعة مأساوية لكل من تورّط بها.
    Uma tragédia esta manhã quando um cidadão de Truxton bateu com o SUV num centro de dia. Open Subtitles حدثت فاجعة مأساوية هذا الصباح مثل فاجعة "تراكستون مان" دخل بمركبته الرياضية القديمة إلى مركز الرعاية النهارية
    Não nego que o que aconteceu aos Miller foi uma tragédia. Open Subtitles لا أنكر ما حدث مع عائلة (ميلر) فهذه فاجعة كبيرة
    O fantasma que apareceu a Hamlet. E depois, claro, uma tragédia impiedosa. Open Subtitles الشبح الذي تجلّى إلى (هامليت)، ثم بالطبع أنزل فاجعة لا ترحم.
    É uma tragédia que duas pessoas tenham morrido na mesma casa. Open Subtitles \u200fإنها فاجعة كبرى أن يموت شخصان \u200fفي ذات المنزل
    Que tragédia. Open Subtitles يا لها من فاجعة. ‏
    Não, Oscar, certamente não sofrias da tragédia da perfeição. Open Subtitles "لا يا (أوسكار)، لم تعاني من فاجعة الكمال ولا ريب"
    Houve uma fatalidade. Open Subtitles حدثت هناك فاجعة
    - Sim, sim, isso soa maravilhoso, mas eu estou no meio de uma potencial catástrofe aqui. Open Subtitles - أجل ، أجل ، تبدو رائعة .. أنا منشغل بغمار فاجعة هنا، لا يمكنني النظر إليها الآن.
    foi a maior catástrofe geopolítica do século XX. Open Subtitles "و الذي طبقاً للقائد الروسيّ (فلاديمير بوتين)، يُعد أكبر فاجعة سياسية إقتصادية بالقرن الـ 20"
    Os acontecimentos ocorridos na nossa igreja foram trágicos. Open Subtitles الأحداث التي وقعت في كنيستنا كانت فاجعة.
    Ainda me lembro do nosso desastre "Pato-Pato-Ganso". Open Subtitles لا زلت أتذكر فاجعة الإوزه
    "O destino não se satisfaz inflingindo uma calamidade. " Autor romano Pubilius Syrus. Open Subtitles القدر لا يكتفي بإنزال فاجعة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more