Mas não posso dizer que sofresse da tragédia da perfeição. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني القول أنّه عانى من فاجعة الكمال |
Não é só uma tragédia pessoal, é um risco para a saúde de proporções incalculáveis. | Open Subtitles | هذا يتجاوز كونه فاجعة شخصية، يتجاوزه ليصل إلى مخاطر غير معلومة على الصحة العامة |
Que tal uma vida que não envolva nossos filhos desenhando e pintando detalhes sádicos de uma tragédia terrível ou cutucando a ansiedade deles levando-os a fazer coisas bizarras de noite? | Open Subtitles | ماذا عن حياة لا تتضمن قيام أولادنا برسم تفاصيل مأساة فاجعة أو هلعهم الشديد الذي يجعلهم يقومون بأمور غريبة في الليل |
Existe uma fatalidade. Isto agora foi confirmado. | Open Subtitles | هناك فاجعة واحدة وقد تأكد الخبر الآن |
Se mais algum dos seus jogadores tiver uma catástrofe profissional, dor pessoal ou toxicodependência, não hesite em telefonar. | Open Subtitles | الأن إذا أي من لاعبيكم الأخرين يعاني من فاجعة أو ألم شخصي أو من إدمان للمخدرات أرجوكِ لاتترددي بالإتصال |
E se olhar para o teu registo de bailes do liceu, diria que são bastante trágicos. | Open Subtitles | وإن أنظر إلى سجل حفلكِ المدرسيّ، فإنّها مأساة فاجعة |
Isso, então, seria um desastre. | Open Subtitles | في تلك الحالة إذاً فهي فاجعة |
E com a trágica e curta expectativa de vida do Nick... ia receber uma pequena quantia. | Open Subtitles | سيأخذ بالحسبان فاجعة متوسط عمر (نيك) القصير المتوقع وسيرسل مبلغاً صغيراً |
UM VERDADEIRO LÍDER NA CRISE para assegurar que tal calamidade nunca mais nos sobrevenha. | Open Subtitles | ولضمان أن فاجعة كهذه لن تحلّ علينا بعد ذلك أبداً. |
Quando um doente está com dor, morrer não é uma tragédia. | Open Subtitles | حينما يكون المريض في ألم شديد, الموت ليس فاجعة |
Foi uma tragédia para todos os envolvidos. | Open Subtitles | إنّها فاجعة مأساوية لكل من تورّط بها. |
Uma tragédia esta manhã quando um cidadão de Truxton bateu com o SUV num centro de dia. | Open Subtitles | حدثت فاجعة مأساوية هذا الصباح مثل فاجعة "تراكستون مان" دخل بمركبته الرياضية القديمة إلى مركز الرعاية النهارية |
Não nego que o que aconteceu aos Miller foi uma tragédia. | Open Subtitles | لا أنكر ما حدث مع عائلة (ميلر) فهذه فاجعة كبيرة |
O fantasma que apareceu a Hamlet. E depois, claro, uma tragédia impiedosa. | Open Subtitles | الشبح الذي تجلّى إلى (هامليت)، ثم بالطبع أنزل فاجعة لا ترحم. |
É uma tragédia que duas pessoas tenham morrido na mesma casa. | Open Subtitles | \u200fإنها فاجعة كبرى أن يموت شخصان \u200fفي ذات المنزل |
Que tragédia. | Open Subtitles | يا لها من فاجعة. |
Não, Oscar, certamente não sofrias da tragédia da perfeição. | Open Subtitles | "لا يا (أوسكار)، لم تعاني من فاجعة الكمال ولا ريب" |
Houve uma fatalidade. | Open Subtitles | حدثت هناك فاجعة |
- Sim, sim, isso soa maravilhoso, mas eu estou no meio de uma potencial catástrofe aqui. | Open Subtitles | - أجل ، أجل ، تبدو رائعة .. أنا منشغل بغمار فاجعة هنا، لا يمكنني النظر إليها الآن. |
foi a maior catástrofe geopolítica do século XX. | Open Subtitles | "و الذي طبقاً للقائد الروسيّ (فلاديمير بوتين)، يُعد أكبر فاجعة سياسية إقتصادية بالقرن الـ 20" |
Os acontecimentos ocorridos na nossa igreja foram trágicos. | Open Subtitles | الأحداث التي وقعت في كنيستنا كانت فاجعة. |
Ainda me lembro do nosso desastre "Pato-Pato-Ganso". | Open Subtitles | لا زلت أتذكر فاجعة الإوزه |
"O destino não se satisfaz inflingindo uma calamidade. " Autor romano Pubilius Syrus. | Open Subtitles | القدر لا يكتفي بإنزال فاجعة واحدة |