"فارغة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vazia
        
    • vazias
        
    E outras escolhem viver uma vida vazia e obstinada de adolescência interrompida. Open Subtitles و ماذا يختار الآخرون؟ عيش حياة فارغة من المراهقة المعاقة
    - Pensei que esta estivesse vazia. Open Subtitles لقد كنت أظنها فارغة من المفترض أن تكون كذلك
    Ou estás deitado no chão, nu, com um frasco vazio de Vicodin, ou desmaiaste nu, à frente do computador, com uma caixa vazia de Viagra. Open Subtitles مع زجاجة فايكودين فارغة أو أنك انهرت عارياً أمام الكومبيوتر مع زجاجة فارغة من الفياغرا
    A triste realidade é que muitas delas ficam vazias durante a semana. TED والحقيقة المؤلمة أن العديد منها فارغة من المصلين على مدار الأسبوع.
    Achei garrafas de bebidas vazias, cigarros de droga. Open Subtitles لقد عثرت على زجاجات فارغة من النبيذ و سجائر الميرغوانا
    Sinceramente, não consigo imaginar como a vida seria vazia sem ele. Open Subtitles بصراحة لا أتخيل كم ستكون الحياة فارغة من دونه
    Sei exactamente o que está neste saco do lixo, uma caixa de ovos vazia, borras de café, um frasco de champô... Open Subtitles أعرف ما تحويه هذه القمامة بالضبط. علبة فارغة من البيض، قهوة مطحونة، ..قنينة
    Não, naquela sala que encontrámos, havia uma caixa vazia de cápsulas de explosão. Open Subtitles لا , فى تلك الغرفة نحن وجدنا كان هناك علبة فارغة من كبسولات التفجير
    Há quatro copos de martini e um garrafa vazia de vinho branco. Open Subtitles كان هُناك أربعة أكواب مارتيني وزجاجة فارغة من النبيذ الأبيض.
    Mais morto do que uma garrafa vazia de uísque. Open Subtitles احصل عليه في قنينة فارغة من الوسيكي
    Sou espiritualmente vazia? Open Subtitles هل انا فارغة من الناحية الروحانية ؟
    Uma das tuas admiradoras secretas está cá e ela insiste em conhecer-te, senão a vida dela fica vazia. Open Subtitles واحدة من معجباتك السريين ، وهي مصرة على مقابلتك . أو سوف تكون حياتها فارغة من دون معنى .
    Uma boneca partida. Uma garota vazia. Sofrendo a perda do pai. Open Subtitles فتاة مكسورة الخاطر فارغة من الاحاسيس على فقدان ابيها...
    Estou vazia... da última bombagem, vai dar-lhe o biberão. Open Subtitles ... حسناً ، أنا فارغة من الضخة الأخيرة اذهب لإرضاعه بالقنينة
    Mas tu és uma concha vazia. Open Subtitles لكنّك صدفة فارغة من الداخل
    Vi uma garrafa vazia de Pascal's na calçada da esquina. Open Subtitles رأيت زجاجة فارغة من (باسكال) على حافة الطريق قرابة الزاوية
    De qualquer das maneiras, quando vasculhava os caixotes do lixo atrás do auditório Carmel, descobri 18 caixas vazias de luzes de Natal. Open Subtitles على أي حال لقد قمت بتفتيش سلة المهملات خلف صالة كارمل , ولقد وجدت ثمانية عشر علبة فارغة من أضواء الكريسماس
    Talvez tenha usado garrafas vazias do minibar? Open Subtitles ربما إستخدم زجاجات فارغة من براد الفندق؟
    Converteu-se num mundo estagnado, onde as lojas estavam meias vazias, bandos de delinquentes saqueavam fábricas, e já ninguém acreditava mais no sistema. Open Subtitles وصار الاتحاد يعاني من الركود وأصبحت المتاجر تقريباً فارغة من البضائع العصابات الإجرامية نهبت المصانع ولم يعد أحد يثق في النظام
    Elas estiveram sempre vazias. Open Subtitles -توقفى, لقد كانت فارغة من البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more