E outras escolhem viver uma vida vazia e obstinada de adolescência interrompida. | Open Subtitles | و ماذا يختار الآخرون؟ عيش حياة فارغة من المراهقة المعاقة |
- Pensei que esta estivesse vazia. | Open Subtitles | لقد كنت أظنها فارغة من المفترض أن تكون كذلك |
Ou estás deitado no chão, nu, com um frasco vazio de Vicodin, ou desmaiaste nu, à frente do computador, com uma caixa vazia de Viagra. | Open Subtitles | مع زجاجة فايكودين فارغة أو أنك انهرت عارياً أمام الكومبيوتر مع زجاجة فارغة من الفياغرا |
A triste realidade é que muitas delas ficam vazias durante a semana. | TED | والحقيقة المؤلمة أن العديد منها فارغة من المصلين على مدار الأسبوع. |
Achei garrafas de bebidas vazias, cigarros de droga. | Open Subtitles | لقد عثرت على زجاجات فارغة من النبيذ و سجائر الميرغوانا |
Sinceramente, não consigo imaginar como a vida seria vazia sem ele. | Open Subtitles | بصراحة لا أتخيل كم ستكون الحياة فارغة من دونه |
Sei exactamente o que está neste saco do lixo, uma caixa de ovos vazia, borras de café, um frasco de champô... | Open Subtitles | أعرف ما تحويه هذه القمامة بالضبط. علبة فارغة من البيض، قهوة مطحونة، ..قنينة |
Não, naquela sala que encontrámos, havia uma caixa vazia de cápsulas de explosão. | Open Subtitles | لا , فى تلك الغرفة نحن وجدنا كان هناك علبة فارغة من كبسولات التفجير |
Há quatro copos de martini e um garrafa vazia de vinho branco. | Open Subtitles | كان هُناك أربعة أكواب مارتيني وزجاجة فارغة من النبيذ الأبيض. |
Mais morto do que uma garrafa vazia de uísque. | Open Subtitles | احصل عليه في قنينة فارغة من الوسيكي |
Sou espiritualmente vazia? | Open Subtitles | هل انا فارغة من الناحية الروحانية ؟ |
Uma das tuas admiradoras secretas está cá e ela insiste em conhecer-te, senão a vida dela fica vazia. | Open Subtitles | واحدة من معجباتك السريين ، وهي مصرة على مقابلتك . أو سوف تكون حياتها فارغة من دون معنى . |
Uma boneca partida. Uma garota vazia. Sofrendo a perda do pai. | Open Subtitles | فتاة مكسورة الخاطر فارغة من الاحاسيس على فقدان ابيها... |
Estou vazia... da última bombagem, vai dar-lhe o biberão. | Open Subtitles | ... حسناً ، أنا فارغة من الضخة الأخيرة اذهب لإرضاعه بالقنينة |
Mas tu és uma concha vazia. | Open Subtitles | لكنّك صدفة فارغة من الداخل |
Vi uma garrafa vazia de Pascal's na calçada da esquina. | Open Subtitles | رأيت زجاجة فارغة من (باسكال) على حافة الطريق قرابة الزاوية |
De qualquer das maneiras, quando vasculhava os caixotes do lixo atrás do auditório Carmel, descobri 18 caixas vazias de luzes de Natal. | Open Subtitles | على أي حال لقد قمت بتفتيش سلة المهملات خلف صالة كارمل , ولقد وجدت ثمانية عشر علبة فارغة من أضواء الكريسماس |
Talvez tenha usado garrafas vazias do minibar? | Open Subtitles | ربما إستخدم زجاجات فارغة من براد الفندق؟ |
Converteu-se num mundo estagnado, onde as lojas estavam meias vazias, bandos de delinquentes saqueavam fábricas, e já ninguém acreditava mais no sistema. | Open Subtitles | وصار الاتحاد يعاني من الركود وأصبحت المتاجر تقريباً فارغة من البضائع العصابات الإجرامية نهبت المصانع ولم يعد أحد يثق في النظام |
Elas estiveram sempre vazias. | Open Subtitles | -توقفى, لقد كانت فارغة من البداية |