Ele trabalha no seu país de origem, Burkina Faso. | TED | يعمل في بلاده التي أتى منها، بوركينا فاسو. |
De acordo com o Banco Mundial, Burquina Faso é um dos países mais pobres do mundo, mas como será crescer num lugar como este? | TED | إعتماداً على البنك الدولي, بوركينا فاسو هي واحدة من أفقر الدول في العالم لكن ماذا يشبه أن تتربى في مكان كهذا |
As pessoas continuam a morrer em Burquina Faso. O acesso à água potável ainda é um grande problema. | TED | الناس لازالوا يموتون في بوركينا فاسو والحصول على ماء نظيف للشرب لازالت مشكلة كبيرة |
- No caso do Vasso não poder ser capturado vivo. | Open Subtitles | - في حالة أن فاسو لم يتمكنوا من إمساكه حيّا |
A senha, Vasso. | Open Subtitles | رمز الحماية , فاسو |
De Gando, a minha aldeia natal em Burquina Faso, até Berlim, na Alemanha, para me tornar num arquiteto é um grande, grande passo. | TED | من غاندو, قريتي في بوركينا فاسو إلى برلين في ألمانيا لأصبح مهندس معماري هي خطوة كبيرة جداً جداً |
Muitos estudantes e elites consideravam que os seus planos económicos iriam alienar Burquina Faso dos seus pares capitalistas. | TED | آمن العديد من الطلاب والنخبويين بأن خططه الاقتصادية قد تستبعد بوركينا فاسو عن رفاقها الرأسماليين. |
Em quatro anos, o que começara como uma revolução inovadora tinha isolado muitos elementos influentes de Burquina Faso. | TED | بعد 4 سنوات، ما بدأ كثورة للتمكين انتهى بعزل شخصيات بوركينا فاسو المُؤثرة. |
Não se esqueçam, chegamos a ter 45º em Burquina Faso. Portanto, com uma simples ventilação, eu quis fazer uma sala de aula boa para ensinar e aprender. | TED | لا تنسى, بالإمكان ان تكون 45 درجة في بوركينا فاسو لذلك مع فتحة تهوية بسيطة أردت أن أجعل قاعة الدراسة جيدة للتدريس والتعليم |
Aos 14 anos, quando pensei que tinha assimilado estas grandes questões, voltei-me para os discursos de políticos africanos icónicos, como Thomas Sankara, de Burquina Faso, e Patrice Lumumba, do Congo. | TED | وعندما أعتقدت في سن 14, بأنني قد هضمت هذه الأفكار العظيمة ، فتحولت إلى خطابات رموز رجال دولة أفارقة مثل توماس سانكارا من بوركينا فاسو و بياتريس لومومبا من الكونغو. |
A 2 de março de 2019, foi erigida uma estátua de Sankara na capital de Burquina Faso, instituindo-o como um ícone da revolução no seu país e por todo o mundo. | TED | في 2 مارس عام 2019، شُيِّد تمثال لسانكارا في عاصمة بوركينا فاسو. لتعَزيز مكانته كرمز أيقوني للثورة في بلده وفي جميع أنحاء العالم. |
Nós sabemos da queda de ditadores na Tunísia e no Egito, mas os movimentos populares têm impedido os presidentes de roubarem mandatos no Senegal, no Maláui e também em Burkina Faso. | TED | نعلمُ عن سقوط دكتاتوري تونس ومصر، لكن منعت الحركات الشعبية الرؤساء من الاستيلاء على الحكم لفترة رئاسية ثالثة في السنغال وماملاوي وبوركينا فاسو أيضًا. |
EMBAIXADA DO BURKINA Faso, WASHINGTON, D.C. 18:45 | Open Subtitles | سفارة بوكينا فاسو واشنطون العاصمة. |
Também vai para o Burkina Faso? | Open Subtitles | هل هذا هو الذهاب إلى بوركينا فاسو أيضا؟ |
Nasci em Burquina Faso. | TED | أنا من بوركينا فاسو في الأصل |
Originário do país da África Ocidental de Burquina Faso — na altura conhecido por Alto Volta — este soldado de 22 anos viajou para Madagáscar para estudar na academia militar. | TED | منحدرًا من بوركينا فاسو في غرب أفريقيا... المعروفة حينها بجمهورية فولتا العليا... كان الجندي البالغ من العمر 22 عامًا قد سافر إلى مدغشقر للدراسة في الكلية العسكرية هناك. |
Uma das suas primeiras alterações foi dar um novo nome ao país. Passou do título colonial francês de Alto Volta para Burquina Faso que se traduz por "Terra de Homens Íntegros". | TED | كأول بنود جدول الأعمال، غيّر تسمية بلاده من اللقب الاستعماري الفرنسي "فولتا العليا" إلى "بوركينا فاسو"، التي تُرجمت لـ"أرض الرجال الشرفاء". |
Para capturar o Vasso. | Open Subtitles | لقد كان للقبض على فاسو . |