"فاقدة الوعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inconsciente
        
    • desmaiada
        
    A Maria näo viu quem o assassino era porque estava inconsciente. Open Subtitles ماريا لم تتمكن من رؤية القاتل .لأنها كانت فاقدة الوعي
    E estava inconsciente porque fez uma boissa na cabeça. Open Subtitles كانت فاقدة الوعي لأنها .أخذت صدمه على الرأس
    Chama-me antiquado, mas não gosto de ter sexo com mulheres inconscientes inconsciente? Open Subtitles اعتبريني طراز قديمة، ولكنّي لا أمارس الجنس مع امرأة فاقدة الوعي
    De facto, estás inconsciente. Adormeces-te ao volante, Open Subtitles في الواقع أنتِ فاقدة الوعي لقد نمتِ أثناء القيادة
    Um condutor do camião do lixo encontrou-a desmaiada num beco de Hollywood. Open Subtitles سائق شاحنة القمامة عثر عليها و هي فاقدة الوعي في زقاق في هوليوود
    Mas um raptor arriscaria pôr uma mulher inconsciente no assento da frente do seu carro mesmo sem amarras? Open Subtitles لكن، هل يخاطر الخاطف بوضع إمرأة فاقدة الوعي في المقعد الأمامي لسيارته، غير مقيدة حتى؟
    Ela ainda está inconsciente, mas os sinais vitais dela estão fortes. Open Subtitles إنها لا تزال فاقدة الوعي ولكن أعضائها الحيوية قوية
    Quando estiveres inconsciente, vamos remover o teu couro e começar a neuroestimulação. Open Subtitles بمجرد أن تكوني فاقدة الوعي سنزيل عنك كل الطاقة الموجودة ونبدأ في إنعاش الذاكرة
    Encontrei-a inconsciente no meio da garagem. Open Subtitles طبيعية ؟ لقد وجدتها فاقدة الوعي في الممر
    Podia estar inconsciente, mas devia estar viva quando foi atrelada ao carro. Open Subtitles إذاً ربما كانت فاقدة الوعي لكن ربما كانت حية عندما قيدت في السيارة
    Mulher, 35 anos, inconsciente. Open Subtitles لدينا أنثي تبلغ خمسة و ثلاثون عاماً فاقدة الوعي
    Boa noite, temos aqui uma mulher, ela está inconsciente. Open Subtitles مرحباً , لدينا امرأة هنا , إنها فاقدة الوعي
    Nós vimos todos a correr, mas tu estarás inconsciente, por isso ficas aí em baixo. Open Subtitles سنأتي كلنا بالركض داخلاً لكنك فاقدة الوعي لذا ستبقى بالأسفل هناك
    Chama-se Bready Jacobs. Está muito desidratada e ainda inconsciente. Open Subtitles اسمها ويتي جيكوب , لديها جفاف ولا زالت فاقدة الوعي
    A Danielle Marchetti estava inconsciente, no banco de trás. Open Subtitles دانييل ماركيتي كانت فاقدة الوعي بالمقعد الخلفي
    Pela quarta vez, estava a apanhar mangas e ela já estava inconsciente quando a encontrei. Open Subtitles للمرة الرابعة، لقد كنت أجمع المانجا، وقد كانت فاقدة الوعي عندما وجدتها.
    A comandante ainda respira mas está inconsciente. Open Subtitles القائدة لا تزال تتنفس ولكنها فاقدة الوعي
    - Levei-a ao hospital. Quando se encontra a irmã inconsciente, liga-se para o 112. Open Subtitles أخذتها للمشفى، فحين تجد أختك فاقدة الوعي يتعيّن أن تتصل بالطوارئ.
    Confessou ter dado barbitúricos para mantê-la inconsciente, não só para enganar as máquinas que a monitorizavam, mas qualquer um que a examinasse quando ele não estivesse por perto. Open Subtitles لقد إعترف بإعطائها ليبقيها فاقدة الوعي ليس فقط ليخدع الأجهزة التي تراقبها
    Ouvi uma batida de coração quando estava inconsciente. Open Subtitles سمعت ضربات قلب مميزة بينما كنت لا تزالين فاقدة الوعي
    E aqui em Hollywood, Tara Rios foi encontrada desmaiada. Open Subtitles و هنا في هوليوود عثر على تارا ريوس فاقدة الوعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more