o medo com as crianças e a tecnologia não tem nada de novo. Já o experimentámos antes. | TED | فالخوف حول الأطفال والتقنية ليس شيئًا جديدًا لقد مررنا بذلك من قبل. |
o medo é nosso amigo, o medo é um indicador. | TED | فالخوف هو صديقك. الخوف هو أحد المؤشرات. |
Um grande amor pequenos medos faz crescer... onde reside o medo também há bem-querer. | Open Subtitles | فإنه إذا كان الحب عظيما ، فالخوف واجب فعندما ينمو الخوف في القلب ، يكون الحب في هذا القلب عظيمـا |
E o mundo viria a seguir, sendo o medo a arma mais poderosa de todas. | Open Subtitles | ولتبعك من ورائهم كل العالم، فالخوف هو أعظم الأسلحة على الإطلاق. |
Gosto. o medo do fracasso é um óptimo motivador. | Open Subtitles | -أحب هذا, فالخوف مِن الفشل يعمل كمحفز رائع |
o medo imobiliza-nos perante o desafio. | TED | فالخوف يشل حركتنا في مواجهة التحديات. |
Para quem viveu tantas vidas como ele, o medo da morte é ilógico. | Open Subtitles | عندما أنقذت الكثر من الأرواح مثله... فالخوف من الموت شيء منطقي. |
Esta alteração fisiológica, ou "terror mudo", como é conhecida, juntamente com estigmas de saúde mental, o medo de ser julgado ou incompreendido, ou até mesmo afastado das suas tarefas, tem levado a lutas invisíveis dos militares, homens e mulheres. | TED | هذا التغير الفيزيولوجي، أو كما يسمى رهاب الكلام، يرتبط بوصمة في الصحة العقلية فالخوف من حكم الآخرين عليهم أو سوء الفهم، أو احتمالية إعفائهم من واجباتهم الحالية، أدت لهذه المعاناة الخفية لأفراد الجيش من الرجال والنساء. |
Não se afaste de mim, porque o medo é meu companheiro. | Open Subtitles | لا تبتعد عني، فالخوف قريب |
o medo, eventualmente... dá-nos coragem. | Open Subtitles | "فالخوف يمنحنا الشّجاعة في النّهاية" |