"فترة الظهيرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tarde
        
    • meio-dia
        
    • à tarde
        
    • uma tarde
        
    • tarde toda
        
    Estou surpreso dele deixar-te para mim durante toda a tarde. Open Subtitles أنا محظوظ أنه تركك لي طوال فترة الظهيرة ؟
    Ou devia dizer, que passaste a tarde toda "fodendo" com ele? Open Subtitles أم يجب أن أقول،طارحته الغرام طوال فترة الظهيرة ؟
    Se ficares em casa a tarde toda e não desenvolveres interesses lá fora, vais tornar-te uma pessoa extremamente superficial. Open Subtitles إن جلست بالمنزل طوال فترة الظهيرة ولم تقم بتطوير أيّة نشاطات خارجية ستُصبح شخصاً ضحلاً جداً
    Devo precisar de comer algo ao meio-dia. Open Subtitles احسب انني استطيع تناول شيء او اخر في فترة الظهيرة
    Na verdade, meio-dia era melhor para mim. Também está bem para ti? Open Subtitles في الحقيقة، فترة الظهيرة ستكون أفضل لي، أيناسبك ذلك؟
    Ainda para mais, hoje à tarde posso dar uma foda a uma gaja. Open Subtitles كمان انه في فترة الظهيرة لدي فتاة وسأذهب لأضاجعها
    Passar uma tarde no bar com os nossos amigos. Open Subtitles قضاء فترة الظهيرة في الحانة مع أصدقاءنا. أولًا:
    - Às 14 horas. Isso vai tomar-me a tarde toda. Ia à procura de ténis. Open Subtitles تلك فترة الظهيرة بأكملها، كنت سأبحث عن حذاء رياضي
    Diz-lhe que vamos passar a tarde juntas. - Hoje? Open Subtitles إذهب وأخبرها بأننا سنقضي طوال فترة الظهيرة مع بعض
    Talvez fomos lixados, por não termos vivido numa época em que podíamos passar a tarde num café algures a usar relógios de 200 dólares a programar as nossas próximas férias. Open Subtitles ربما يمكننا أن نخفق في الحياة عندما يكون لدينا وقت لنتمشى في الخارج في فترة الظهيرة نخطط لإجازتنا القادمة
    Deixa-os passar a tarde a entornar cerveja pela goela e nas calças, enquanto se babam com postais franceses. Open Subtitles دعهم بعيدين بينما فترة الظهيرة تسكب البيرة والأحشاء والثياب فيما تقطر على بطاقة معايدة فرنسية
    Eu achei que você e os rapazes estariam fora a tarde inteira. Open Subtitles ظننتك ستكوني أنتِ و الأولاد بالخارج طوال فترة الظهيرة
    Mantém as pessoas no seu lugar, salvaguarda os pais de serem humilhados, e impede-me ter de passar a tarde a falar sobre a minha "woo-woo". Open Subtitles تحفظ الناس في أماكنهم تمنع الأباء من أن ينذلوا وتمنعني من قضاء فترة الظهيرة بالتحدث عن مهبلي
    Depois, lavei a roupa, terminei o burrito, deitei-o para fazer a sesta ao meio-dia, esterilizei os biberões e, a seguir, fomos ao parque. Open Subtitles ثم غسلت الغسيل وانهيت الساندويتش ثم جعلته يأخذ قيلولته فترة الظهيرة
    meio-dia. A pior hora do sol do dia. Open Subtitles فترة الظهيرة أسوأ أوقات الشمس في اليوم
    Oh, o Dan acabou de ligar, disse que ia ter contigo ao bar ao meio-dia. Open Subtitles أوه، لقد اتصل ( دان ) وهو يقول بأنه سيقابلكِ في النادي فترة الظهيرة
    Era uma terça-feira à tarde, seis meses após o fim da guerra. Open Subtitles يوم الثُّلاثاء‏ فترة الظهيرة بعد أن مضى ستة أشهر على إنتهاء الحرب
    - Faltaste na última terça-feira à tarde. Open Subtitles ماذا بشأن حقيقة أنك سحبت طوال فترة الظهيرة بيومِ الثلاثاء؟
    "Passem uma tarde, o dia, falem com quem quiserem. TED اقضي فترة الظهيرة أو اقضي يوما، تحدث الى أي شخص تريد.
    E em Março... há sempre uma tarde que quando menos esperas, a neblina desce, uma barreira branca, Open Subtitles وفى مارس وفى فترة الظهيرة دائماً على الاقل تتوقع أن تجد موجات من الضباب تكون حاجزاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more