Se bem me lembro, você veio me ver pouco tempo depois do seu pai ter se suicidado? | Open Subtitles | على ما اتذكر لقد جئتى لرؤيتى بعد فتره قصيره بعد أن ارتبط والدك بحياته الخاصه اليس كذلك؟ |
Deve ter chegado há pouco por estafeta. | Open Subtitles | اعتقد انها جائت منذ فتره قصيره عبر برنامج المحادثه |
Então, depois de pouco tempo e sem qualquer surpresa, os gerentes espertos e os melhores trabalhadores deixaram a empresa. | Open Subtitles | اذان بعد فتره قصيره , لا مفاجأه المديرين الاذكياء والعمال المخلصين تركوا الشركه |
pouco tempo depois de se terem ido embora, as pessoas começaram a mudar. | Open Subtitles | تحضير.فتره قصيره بعد رحيلك العالم بدء يتغير |
pouco tempo depois, fui convidado para falar num congresso de pessoas que fazem balões com a forma de animais. | TED | وبعد فتره قصيره من الدعوة السابقة تمت دعوتي للحديث في حشد من الناس الذين يصنعون بالونات على شكل حيوانات... |
Daqui a pouco, já estou bem. | Open Subtitles | سأكون بخير فى خلال فتره قصيره. |
Daqui a pouco tempo, terão de o encarcerar, pois ele é um inimigo perigoso demais para ter por perto. | Open Subtitles | -بعد فتره قصيره, لن يكون لديكم خيار الا ان تحبسوه بعيدا. -لأنه سيكون عدو اخطر بكثير من ان تتركونه بينكم. |
Acabaram-se-me pouco depois de chegarmos à Destino. | Open Subtitles | إنتهت منى بعد فتره "قصيره من وصولنا لــ "ديستنى |
Parece-me pouco, não achas, minha querida? | Open Subtitles | هذه فتره قصيره أليس كذلك حبيبي؟ |
pouco tempo depois encontraram Ira. | Open Subtitles | "بعد فتره قصيره وجدوا "ايته |