Se pensa que estou a engatá-lo pare de se gabar. | Open Subtitles | لو كنت تعتقد أنني أغازلك... فتوقف عن إطراء نفسك. |
Se quer evitar problemas, pare de mentir e conte-nos a verdade agora. | Open Subtitles | لو أردت تجنّب التورّط في متاعب، فتوقف عن الكذب وأخبرنا الحقيقة حالاً. |
Se quer que ele pare de comer os livros, pare de comprá-los com capa de couro. | Open Subtitles | لو أردته أن يتوقف عن أكل كُتبك، فتوقف عن شراءهم مُغطين بالجلد. |
Ser era isso, então pára de pensar e começa a acariciar. | Open Subtitles | وإذا كانت تلك هي الحالة فتوقف عن التفكير، وابدأ بالملاطفة |
Estás só a tentar convencer-te a levar isto avante. pára! | Open Subtitles | وأنت تقول لنفسك هذا حتى تقتنع بعمل هذا، فتوقف |
O lugar final foi reclamado pelo porco, que, cheio de fome, parou para comer e dormiu uma soneca, antes de atravessar, bamboleante, a linha da meta. | TED | المركز الأخير كان من نصيب الخنزير، الذي أحس بالجوع فتوقف ليأكل ويغفو قبل أن يتهادى أخيرا صوب خط النهاية. |
parou tudo, interromperam o interrogatório. | Open Subtitles | فتوقف كل شئ.. وتم الغاء الأستجواب بهذا الشكل |
É uma gravidade super poderosa. Se quiser retardar o tempo, pare perto de um deles. | Open Subtitles | إذا أردت أن تبطئ الوقت فتوقف قرب إحدى هذه الثقوب |
Quando a senhora mandar parar, pare. | Open Subtitles | عندما تأمركَ سيّدة بالتوقف، فتوقف |
Seja lá o que está a fazer, pare. | Open Subtitles | مهما كنت ما تفعل ، فتوقف عنه |
Se quer paz, pare com isso. | Open Subtitles | -إن كنتَ تريد السلام، فتوقف عمّا تفعله . |
Tenha calma, a menos que jogue nos Yankees, pare de tentar roubar a segunda base. | Open Subtitles | -برويّة يا رفاق . ما لمْ تكن أحد مُشجّعي فريق (اليانكي)، فتوقف عن مُحاولة سرقة القاعدة الثانية. انتبه لألفاظك. |
O elevador desce, pára, entra uma velhota e põe-se aos gritos. | Open Subtitles | كنت في المصعد فتوقف ودخلت سيدة عجوز وبدأت تصرخ |
Se queres dizer disparates, pára de falar comigo. | Open Subtitles | إن أردت التحدث بكلام فارغ فتوقف عن التحدث معي |
Então pára seja o que for em que estás envolvido. | Open Subtitles | فتوقف إذن، موافق؟ أياً يكن... ما تورطت فيه. |
O que achas? Que te vi no comboio e que o meu coração parou? | Open Subtitles | ماذا تظن، أنني رأيتك على متن القطار فتوقف قلبي عن الدق؟ |
Há um ano, esmurrei o peito de uma mulher com tanta força, que o coração dela parou. | Open Subtitles | منذ عام مضى لكمت امرأة بقوة في صدرها، فتوقف قلبها |
Deve-se ter apercebido da hipoglicemia, e parou. | Open Subtitles | ربما شعر أن سكر الدم ينخفض فتوقف جانباً |