O mundo veio a correr e foi uma experiência bizarra, porque toda a gente perguntava: "Quem são eles? Quantos são? Onde os encontraste? | TED | فجاء العالم كله راكضاً لقد كانت تجربة غريبة، ردد الجميع من كل مكان من هم؟ ماهيتهم؟ كم عددهم؟ |
Então, o Nelson veio à sua casa para resolver as coisas pessoalmente. Sim, só que ele negou. | Open Subtitles | فجاء نيلسون إلى منزلك ل محاولة لتسوية الأمور في شخص. |
Não podia esperar mais, queria trazer a sua família, por isso veio até nós. | Open Subtitles | .. لم يكن بإمكانه الإنتظار أكثر .. لذا أراد أن يحضر عائلته إلى هنا فجاء لطلب مساعدتنا |
Ele veio ter comigo, pôs os bracinhos gordos à volta do meu pescoço e disse: | Open Subtitles | فجاء زاحفا. وضع ذراعه حول رقبتي ... وقال |
veio ter comigo e nós fizemos o nosso próprio acordo. | Open Subtitles | فجاء إلي وعملنا اتفاقاَ بسيطاَ |
Antes de vir para aqui, estava ferida, a sangrar. Depois um homem veio... | Open Subtitles | قبل إحضاري إلى هنا، كنتُ مصابة و أنزف، فجاء ذاك الرجل... |
Eu tinha um pedido dele, liguei-lhe, ele veio. | Open Subtitles | جهّزت طلبيّة له، ثم اتّصلت، فجاء. |
Twitámos e o pessoal veio. | Open Subtitles | أجل، حسنًا.. لقد قمنا بنشر الأمر عبر "تويتر" فجاء الجميع |
O rei persa, Dario... contrariado com a ideia da liberdade grega... veio à Grécia para nos subjugar. | Open Subtitles | "ملك الفرس (دارياس) أزعجته فكرة تحرر (اليونان)" "فجاء إلى (اليونان) ليرغمنا على الطاعة" |
E depois veio o Ray. | Open Subtitles | (فجاء (راي |