"فدعني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixa-me
        
    • deixe-me
        
    • deixem-me
        
    Como vieste cá para saber em que pé ficamos, deixa-me dizer-te já. Open Subtitles وطالما أنّك أتيت هنا لتعرف وضع علاقتنا .. فدعني اخبرك ..
    Se pensas instituir uma política de porta da casa de banho aberta, deixa-me já tirar-te isso da cabeça, meu amigo. Open Subtitles لو تفكر في فرض سياسة تبوّل والباب مفتوح، فدعني أوقظك من تلك الفكرة الوهمية الآن يا صديقي.
    Não. Salvaste a minha vida. deixa-me salvar a tua. Open Subtitles إنك قد أنقذت حياتي فدعني أنقذ حياتك أنت
    Sou escritor e vinha perguntar-lhe Se não é o florista, deixe-me em paz. Open Subtitles أنا جون كيلسو كاتب صحفي وأردت أن أسألك عزيزي إذا لم تكن البستاني فدعني وشأني
    Então, deixe-me explicar Os meus crimes foram Apenas partidas inocentes Open Subtitles إذن فدعني أفسر، كانت جرائمي مجرد مزاح صبياني.
    Se estamos a ser honestos, então deixem-me tirar uma coisa do meu peito. Open Subtitles إن كنا سنتكلم بصراحة، فدعني أبوح لك عمّا بداخلي.
    Se te posso salvar, deixa-me fazê-lo. Open Subtitles مولدر, إذا كان بمقدوري إنقاذي, فدعني أفعل ذلك.
    Patrão, no caso de algo correr mal com a poção... deixa-me tomar o primeiro trago. Open Subtitles يا زعيم، في حالة لو كانت هناك شيء ما بالعبوة غير جيد فدعني اتناول الجرعة الأولى
    Então, deixa-me perguntar-te: Como é que podes dizer que isto não faz sentido? Open Subtitles لذا فدعني أسألك كيف تقول أنه ليس لهذا معنى؟
    Se queres combater com ele, deixa-me ser eu a organizá-lo. Open Subtitles ,اذا كان اختيارك أن تقوم بمنازلته فدعني أرتب لكم ذلك
    Eu compreendo que não queiras fazer parte do desfile de distinção mas deixa-me fazer-te uma pergunta. Open Subtitles أفهم أنك لا تريد الاكتفاء بإجاباتي، فدعني أطرح عليك هذا السؤال.
    Como alguém tão próximo de um amigo que você jamais terá,deixa-me dar-te um conselho. Open Subtitles كشخصٌ مقربٌ لصديقٌ لك فدعني أنصحك بنصيحة
    Se não acreditas em ti próprio, então deixa-me acreditar eu. Open Subtitles إن كنت لا تريد أن تثق بنفسك، فدعني أثق بك.
    Se for possível, deixa-me falar um pouco mais. Se eu conseguir controlar as coisas, não deixes o sniper atirar. Open Subtitles إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً، وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار
    Ainda não é o fim do mundo. Pelo menos, deixa-me tentar falar com ele. Open Subtitles قبلما تنجرف لحتميّة الهلاك، فدعني على الأقل أحاول مخاطبته.
    deixa-me recordar-te, que estou na mira da opinião pública desde os meus 18 anos. Open Subtitles فدعني أذكرك, فقد كنت تحت الأضواء منذ أن بلغت الـ18,
    Então, deixe-me perguntar novamente... Quer viver para sempre? Open Subtitles ..فدعني أسألك مرة أُخرى أترغب بالعيش إلى الأبد؟
    Tu fizeste-me um favor, deixe-me retribuir-te com um conselho. Open Subtitles أسديت لي معروفًا متينًا، فدعني أردّه بنصيحة قاسية قليلًا.
    É um pouco mais complicado que Hinkley, deixe-me fazer isso. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً بعض الشيء من قضية "هينكلي"، فدعني أتولاه
    deixe-me avisá-lo, os júris não são muito abertos às teorias de conspiração. Open Subtitles فدعني أحذرك, إن المحلفين لا يتعاملون مع الحرف م (مؤامرة) بلطف.
    Mas quando me pedem para lutar, deixem-me lutar. Open Subtitles و لكن عندما تدعوني للحربْ، فدعني أحارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more