Como vieste cá para saber em que pé ficamos, deixa-me dizer-te já. | Open Subtitles | وطالما أنّك أتيت هنا لتعرف وضع علاقتنا .. فدعني اخبرك .. |
Se pensas instituir uma política de porta da casa de banho aberta, deixa-me já tirar-te isso da cabeça, meu amigo. | Open Subtitles | لو تفكر في فرض سياسة تبوّل والباب مفتوح، فدعني أوقظك من تلك الفكرة الوهمية الآن يا صديقي. |
Não. Salvaste a minha vida. deixa-me salvar a tua. | Open Subtitles | إنك قد أنقذت حياتي فدعني أنقذ حياتك أنت |
Sou escritor e vinha perguntar-lhe Se não é o florista, deixe-me em paz. | Open Subtitles | أنا جون كيلسو كاتب صحفي وأردت أن أسألك عزيزي إذا لم تكن البستاني فدعني وشأني |
Então, deixe-me explicar Os meus crimes foram Apenas partidas inocentes | Open Subtitles | إذن فدعني أفسر، كانت جرائمي مجرد مزاح صبياني. |
Se estamos a ser honestos, então deixem-me tirar uma coisa do meu peito. | Open Subtitles | إن كنا سنتكلم بصراحة، فدعني أبوح لك عمّا بداخلي. |
Se te posso salvar, deixa-me fazê-lo. | Open Subtitles | مولدر, إذا كان بمقدوري إنقاذي, فدعني أفعل ذلك. |
Patrão, no caso de algo correr mal com a poção... deixa-me tomar o primeiro trago. | Open Subtitles | يا زعيم، في حالة لو كانت هناك شيء ما بالعبوة غير جيد فدعني اتناول الجرعة الأولى |
Então, deixa-me perguntar-te: Como é que podes dizer que isto não faz sentido? | Open Subtitles | لذا فدعني أسألك كيف تقول أنه ليس لهذا معنى؟ |
Se queres combater com ele, deixa-me ser eu a organizá-lo. | Open Subtitles | ,اذا كان اختيارك أن تقوم بمنازلته فدعني أرتب لكم ذلك |
Eu compreendo que não queiras fazer parte do desfile de distinção mas deixa-me fazer-te uma pergunta. | Open Subtitles | أفهم أنك لا تريد الاكتفاء بإجاباتي، فدعني أطرح عليك هذا السؤال. |
Como alguém tão próximo de um amigo que você jamais terá,deixa-me dar-te um conselho. | Open Subtitles | كشخصٌ مقربٌ لصديقٌ لك فدعني أنصحك بنصيحة |
Se não acreditas em ti próprio, então deixa-me acreditar eu. | Open Subtitles | إن كنت لا تريد أن تثق بنفسك، فدعني أثق بك. |
Se for possível, deixa-me falar um pouco mais. Se eu conseguir controlar as coisas, não deixes o sniper atirar. | Open Subtitles | إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً، وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار |
Ainda não é o fim do mundo. Pelo menos, deixa-me tentar falar com ele. | Open Subtitles | قبلما تنجرف لحتميّة الهلاك، فدعني على الأقل أحاول مخاطبته. |
deixa-me recordar-te, que estou na mira da opinião pública desde os meus 18 anos. | Open Subtitles | فدعني أذكرك, فقد كنت تحت الأضواء منذ أن بلغت الـ18, |
Então, deixe-me perguntar novamente... Quer viver para sempre? | Open Subtitles | ..فدعني أسألك مرة أُخرى أترغب بالعيش إلى الأبد؟ |
Tu fizeste-me um favor, deixe-me retribuir-te com um conselho. | Open Subtitles | أسديت لي معروفًا متينًا، فدعني أردّه بنصيحة قاسية قليلًا. |
É um pouco mais complicado que Hinkley, deixe-me fazer isso. | Open Subtitles | الأمر أكثر تعقيداً بعض الشيء من قضية "هينكلي"، فدعني أتولاه |
deixe-me avisá-lo, os júris não são muito abertos às teorias de conspiração. | Open Subtitles | فدعني أحذرك, إن المحلفين لا يتعاملون مع الحرف م (مؤامرة) بلطف. |
Mas quando me pedem para lutar, deixem-me lutar. | Open Subtitles | و لكن عندما تدعوني للحربْ، فدعني أحارب. |