"فراشكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua cama
        
    • sua cama
        
    • a cama
        
    • tua própria cama
        
    Consegues acordar... escovar os dentes, arrumar a tua cama e beberes água quando tens sede? Open Subtitles أيمكنكِ الاستيقاض و... غسلُ أسنانك وتنظيم فراشكِ وشرب الماء حين تعطشين؟
    Amo os teus chilaquiles. E a tua cama. Open Subtitles تعلمين كم أحب طبق "التشيلاكيلاس" منكِ وكم أحب فراشكِ
    "Se contares a alguém o que viste, acordarás na tua cama uma destas noites com uma faca cravada na barriga." Open Subtitles " إن أخبرتي أحداً عن هذا " " فسأوقظكِ في فراشكِ ليلةً ما " " وأطعنكِ في بطنكِ "
    "Mas eu não tenho pesadelos na sua cama." Open Subtitles "ولكن، لن أحظى بالكوابيس على فراشكِ"
    E a sua cama, ali mesmo. Open Subtitles هاك فراشكِ هناك
    Deixe os lençóis esfriarem antes de trazer outro para a cama. Certo? Open Subtitles يجب أن تصبرى لفترة معقولة قبل أن تأتى برجل آخر إلى فراشكِ ، مفهوم ؟
    Tu mesma o disseste, gostas de ter as tuas coisas por perto, de dormir na tua própria cama. Open Subtitles . . أنتِ , لقد قلتيها بنفسكِ أنتِ تحبين أن تكون متعلقاتكِ حولكِ تحبين النوم في فراشكِ
    Tens que ficar na tua cama. Open Subtitles لابد أن تبقي في فراشكِ
    Os miúdos estão a dormir no teu quarto. Deitei o Harrison na tua cama. Open Subtitles الصغار كلّهم نائمون في غرفتكِ وضعتُ (هارسن) على فراشكِ
    Não há nenhum monstro debaixo da tua cama. Open Subtitles ليس هناك أي وحوش تحت فراشكِ
    A Juanita e a Celia encontraram isto debaixo da tua cama. Open Subtitles وجدت (خوانيتا) و(سيليا) هذه تحت فراشكِ
    - Mas eu quero dormir na tua cama. Open Subtitles -أريد أن أنام في فراشكِ
    Como um terrorista na tua cama. Open Subtitles -مثل إرهابي في فراشكِ .
    O meu apartamento é do tamanho da sua cama! Oh! Open Subtitles شقتي بحجم فراشكِ
    Vai lavar a cara. Eu faço-te a cama. Open Subtitles ستبقين هنا الليلة، إذهبي واغسلي وجهكِ، وسوف أقوم بإعداد فراشكِ
    Sim, então se fores para a cama... Sabes de uma coisa? Open Subtitles أجل، إذا ذهبتي إلى فراشكِ أو تدرين ماذا؟
    Agora, por favor, volte para a cama. Vou chamar o seu pai. Open Subtitles رجاءً, ارجعِ إلى فراشكِ, سأطلب والدكِ
    É onde eu e ele devemos dormir. Tu agora tens a tua própria cama. Open Subtitles يفترض بنا أن ننام سويًا على فراش واحد هيا، أنتِ في فراشكِ الآن!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more