"فرحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alegria
        
    • feliz
        
    • contente
        
    • alegre
        
    • felicidade
        
    • prazer
        
    Que alegria! Que alegria, ter assassinado os nossos filhos! Open Subtitles يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا.
    Mesmo na agonia, existe uma alegria além da compreensão. Open Subtitles حتى في العذاب هناك فرحة تستعصي على الفهم.
    Havia alegria no seu coração... antes de a metermos naquela caixa. Open Subtitles هناك فرحة في قلبها قبل أن نضعها في ذلك الصندوق
    Estou super feliz por conhecer todos vocês e espero que gostem. Open Subtitles أنا فرحة حقاً لمقابلة الجميع و أتمنى أن تعجبكم الأمسية
    Não sabia se eu estava feliz, se estava a ter um dia mau, se estava tensa ou confusa, e isso tornou-se frustrante. TED لم تكن لديه أية فكرة إن كنت فرحة أو إن كان نهاري سيئاً أو أنني مرهقة، قلقة، وقد أصبح الأمر محبطاً.
    Emprestando a vida. Estou a dedicar-lhe o livro, ela está contente. Open Subtitles حياتها مملة والكتاب مهدى لها, إنها فرحة بذلك
    Mas não precisas de estar tão alegre. Open Subtitles لكن لا يجب عليك أن تكوني فرحة جداً بشأن هذا
    Porque quando vieste até nós, pelo rio... quando já éramos velhos, foi a maior alegria das nossas vidas. Open Subtitles لأنك أتيت اٍلينا من النهر حين كنا كبارا و لأنك كنت فرحة حياتنا العظمى
    Ordenhei as vacas, deitei-me no prado, e deixei a alegria da natureza de Deus inundar o meu coração. Open Subtitles حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي
    Amigos... estamos hoje aqui reunidos para compartilhar a alegria... dos recém-casados, Motel e Tzeitel. Open Subtitles و الأصدقاء نحن نجتمع هنا لنشارك فرحة العروسين، موتل وتزايتل
    Senti uma alegria extraordinária, Fisher. Open Subtitles لقد كانت فرحة استثنائية بالنسبة لي يا فيشر.
    Pela alegria de voltar a ver-te na igreja, que lhe sugeri como penitência. Open Subtitles من أجل فرحة رؤيتك في الكنيسة مجددا واقترحت له يمكن ان تكن ثوبتك
    Espero que, um dia, conheças a alegria de ter filhos e de pagar a alguém para criá-los.. Open Subtitles ، آمل في يوم من الأيام أن تمر بتجربة . فرحة إنجاب الأطفال . ودفع مبلغ من المال لشخص آخر لتربيتهم
    Talvez eu vou ter de correr e rir-me com a alegria de ser o ganso. Open Subtitles ربما سأستطيع ان اركض و . اضحك مع فرحة كوني الوزة
    Desculpe, mas acho a alegria da época natalina importante. Open Subtitles و لكنى أظن أن فرحة الأعياد من الأشياء المهمة
    Estou feliz por isso, porque gosto muito mais deste Chuck Bartowski. Open Subtitles انا فرحة لاننى احب تشاك برتاوسكى هذا اكثر
    Fico feliz por ti. Por isso, não preciso de te ir buscar à estação? Open Subtitles أنا فرحة من أجلك , إذاً لن يتوجب علي إصطحابك بعد الآن من المحطة , صحيح ؟
    Não podes ao menos fingir que estás feliz por me ver? Open Subtitles ألا يمكنكِ التظاهر أنكِ فرحة بمجيئى على الأقل؟
    Sinto muito por ter sido assim, mas tens que admitir que só estás feliz, quando és tu a dar as chicotadas. Open Subtitles آسفه أن الآمور أصبحت هكذا لكن عليكي الإعتراف أنك تكونين فرحة عندما تكونين أنت من تمسك زمام الأمور
    Se quiseres fugir, eu ficava mesmo contente. Acredita em mim. Open Subtitles إذا أردت أن لا تذهبى, سأكون أكثر فرحة , صدقينى.
    - És demasiado alegre e estávamos aborrecidos. Open Subtitles في دفاعنا, أنتِ فرحة جداً بينما نحن تعيسون.
    Eram lágrimas de felicidade, por encontrar o meu caminho. Open Subtitles بل كانت دموع فرحة لأنني وجدت مثواي طبعاً
    E além disso, dão mais prazer que as prostitutas e o ministrel. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، كنت تعطي المزيد من فرحة من القحبة والمنشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more