"فردٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um
        
    • parte
        
    • da
        
    • uma só
        
    Não pode mudar de ideias, só porque um familiar começa a chorar. - Eles têm sempre medo. Open Subtitles يجب ألا تغيّر رأيك بمجرّد أن يبدأ فردٌ من العائلة بالصراخ فأفراد العائلة دائماً خائفون
    um membro imediato da família seria o melhor candidato a dador. Open Subtitles فردٌ فوريٌ من العائلة سيكون أفضل مرشحٌ متبرع
    Mas temos de nos lembrar do que o Treinador M nos ensinou. O que ele esperava de cada um de nós. Open Subtitles ولكنعليناأن نتذكر،ما لقنناإياهالمُدرب، وما توقعه من كل فردٌ منّا.
    Despreza a família, mas a minha mulher fazia parte dela. Open Subtitles أنتِ تزدرين العائلة, ولكنك تنسين أن زوجتي فردٌ منهم
    Faço parte de uma tribo de sentinelas que está cá desde a mesma altura, a tentar proteger a humanidade deles. Open Subtitles أنا فردٌ من قبيلةٍ من الحرّاس التي ظلّتْ هنا طويلاً، محاولةً حمايةَ البشريّة منهم
    O homem é como se fosse da minha família. Open Subtitles كان الرجل كأنّه فردٌ من العائلة بالنسبة لي.
    É comum encontrar um membro da família com problemas de ortografia, enquanto que outro tem sérias dificuldades em descodificar palavras de uma só sílaba como "catch". TED فمن الشائع أن نرى أحدَ أفرادِ العائلة يعاني مشكلةً في التهجئة بينما يَجِدُ فردٌ آخرُ من العائلةِ صعوبةً شديدةً في فكِّ رموز الكلمات حتى أحاديَّة المقطع الصوتي منها، مثل يمسك
    É por isso que a minha vontade de vencer esta corrida é fortalecida pelo desejo de cada um de nós de sermos fortes face à adversidade. Open Subtitles و لهذا رغبتي للفوز بالأنتخابات مُدعّمة برغباتنا جميعاً كلّ فردٌ منـّا
    Não acredito que te transformaste num deles. É suposto seres um membro desta equipa. Open Subtitles لا أصدّقِ أنكِ إنقلبتِ عليهما، يُفترض أنّكِ فردٌ من هذا الفريق.
    Mais brutalidade, como se fosse de um gang. Open Subtitles المزيد من انعدام الرحمة، و كأنّكِ فردٌ في عصابة.
    Enquanto um único "Angelico" estiver aqui, o meu pai irá continuar a pagar as taxas, para garantir a sua protecção. Open Subtitles طالما أن هنالك فردٌ من الأنهليكوس هنا، فإن والدي سيواصل الدفع لضمان حمايتكم.
    A última coisa que vais ver é um Stark a sorrir para ti enquanto morres. Open Subtitles آخر شيء ستراه في حياتك هو فردٌ من عائلة الستارك ينظر إليك مبتسماً
    Segundo, um de vocês não tem de ir às técnicas de laboratório, porque vai dar-me assistência na minha tentativa de remover um tumor inoperável a uma miúda de 10 anos. Open Subtitles ثانياً، هناك فردٌ منكم لن يذهب إلى مخبر المهارات الإجباري إذ سيساندني في محاولةٍ لاستئصال ورمٍ غير قابلٍ للتداخل عند فتاةٍ في العاشرة
    Você faz parte da família, Omar. Nós dependemos de você. Open Subtitles أنت فردٌ من العائلة يا (عمر) , إننا نعتمد عليك
    Vá lá. És parte da família. Open Subtitles بربّكِ, أنتِ فردٌ من العائلة.
    A minha filha faz parte dela. Open Subtitles وطفلتي فردٌ منهم
    É um aliado, faz parte do Conselho. Open Subtitles -إنـّه حليف ، إنـّه فردٌ من المجلّس .
    Porque escondeu da própria família que era filho dela? Open Subtitles بأنني إبنها,فردٌ من عائلتها؟ لا يمكنني سوى التفكير بأنها كانت تشعر بالعار مني
    Mas não podemos fazer isto. Ela é da família. Open Subtitles لكنْ لا نستطيع فعل هذا فهي فردٌ مِن العائلة
    Mesmo que fosse uma só pessoa a guiar toda a dança mas permitisse esta troca, seria muito mais seguro, enquanto, ao mesmo tempo, proporcionaria uma nova estética à valsa. TED حتى لو قاد فردٌ واحد الرقصة بأكملها ومع ذلك سمح بالتبديل، سيكون الوضع آمنًا أكثر، وبنفس الوقت نُضيف جمالًا فريدًأ من نوعه لرقصة الفالس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more