"فرصةٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • oportunidade
        
    • hipótese de
        
    • chance
        
    • uma hipótese
        
    • hipóteses
        
    • a hipótese
        
    • possibilidade
        
    Mas uma menina implorou aos deuses outra oportunidade para a humanidade, oferecendo a sua vida em troca. Open Subtitles لكن فتاةٌ واحدة أستنجدت بالآلهة وطلبت منهم أنّ تنمح البشرية فرصةٌ أخرى. عرضت حياتِها للمبادلة.
    Atravessar a estrada agora é uma oportunidade para expressares a tua sexualidade. Open Subtitles باتَ عبورُ الطريق في أيامنا هذه فرصةٌ للتعبير عن حالتك الجنسية
    Tem a oportunidade de quebrar este ciclo, de fazer uma coisa maravilhosa por este bebé. Open Subtitles لديكِ الآن فرصةٌ لكسر هذه الحلقة لتقومي بشيءٍ رائعٍ لهذه الطفلة
    Vai ser causado por questões tecnológicas, e não há hipótese de resolver isso, a não ser que operemos como um mundo interligado. TED بل أنها سوف تنشأ في المسائل التكنولوجية وليس لدينا فرصةٌ لحلها مالم نتصرف كعالم مترابط
    Temos apenas uma chance para viver essa vida. Open Subtitles لدينا فرصةٌ واحده فقط للعيش في هذه الحياه
    Eu só tinha uma hipótese de usar esse número sem levantar suspeitas. Open Subtitles لديّ فرصةٌ واحدة لإستخدام ذلك الرقم، بدون إثارة أيّة شبهات
    ! - Ele não é assim tão mau, acho que lhe devias dar uma oportunidade. Open Subtitles إنهُ ليس سيء جداً، فمن الواجب أن تُعطيه فرصةٌ أخرى؟
    Ou talvez esta seja uma boa oportunidade para lhe contar a verdade. Open Subtitles أو ربّما هي فرصةٌ مناسبةٌ لتصارحاهُ بالحقيقة
    Tens mais uma oportunidade. Mais uma. - Diz-me onde está o meu filho. Open Subtitles أمامك فرصةٌ واحدةٌ بعد، فرصةٌ واحدة قل لي أين ابني
    Só tens uma oportunidade. Espeta-lhe isto no peito. Não hesites. Open Subtitles لديك فرصةٌ واحدةٌ فقط، اغرس هذه في صدره لا تتلكّأ، لا تدعه ينطق بكلمة
    Tu, por outro lado, tens a oportunidade de fazer a diferença sozinha. Open Subtitles أمّا أنتِ من ناحيةٍ أخرى، لديك فرصةٌ لتصنعي اسماً لنفسك.
    Esta é uma oportunidade que deve ser aproveitada, mesmo que signifique viajar 130 km por dia. Open Subtitles ،هذه فرصةٌ لا يُمكن إضاعتها حتى وإن تطلبت السفر 130 كيلومترٍ في اليوم
    Ele foi um dos poucos da Reserva que teve a oportunidade de um verdadeiro futuro. Open Subtitles .. لقد كان واحداً من الشباب القلّة في المحميّة الّذي كان لديه فرصةٌ لمستقبلٍ عظيم
    Tenho a hipótese de construir um arranha-céus na melhor cidade do mundo, e quem lidera o grupo que quer acabar com o meu sonho? Open Subtitles لدي فرصةٌ لبناء ناطحة سحاب في أعظم مدينة على الأرض ومن يقود عملية قتل ذلك الحلم ؟
    Deixei-a em maus lençóis há seis anos, e agora tenho hipótese de ajudá-la, só isso. Open Subtitles وضعتها في موقف سيء، منذ ستة سنوات والآن لديّ فرصةٌ لمساعدتها، ذلك مافي الأمر
    É a chance de um resultado legal, de provar que os outros médicos são idiotas. Open Subtitles أنا أعطيكَ احتمالاً بنتيجةٍ جيدة... ومعها فرصةٌ جيدة لإثبات غباء الأطباء الآخرين
    Por favor, chefe, dê-nos outra chance. Continuam assim e não tenho outra hipótese. Open Subtitles . أرجوك أعطني فرصةٌ آخرى - . إذا كنتَ كذلك, لن يكون لديّ أي خيار -
    Não me vai impedir de ir atrás deles. Mas vou ter uma hipótese, consigo lá. Open Subtitles لا يمكنُكَ إيقافي من الذهاب خلفهم ولكن لديَّ فرصةٌ أفضل، بتواجدك هناك
    Nunca tive hipóteses, isto é tecnologia dos deuses. Open Subtitles . فلم تكن لدينا فرصةٌ أمامك . هذه تقنيات الآلهة
    Se o Murphy for aquilo que dizem e houver a possibilidade de uma vacina? Open Subtitles ماذا لو أن مورفي كما يقولون وهناك فرصةٌ للقاح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more