"فرصة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • hipótese de
        
    • oportunidade de
        
    • hipóteses de
        
    • a possibilidade de
        
    Enquanto aqui estamos, há hipótese de ver o cenário, e as filmagens? Open Subtitles بينما نحن هنا، هل هناك فرصة أن نرى الموقع ونشاهد التصوير؟
    Há alguma hipótese de outra varredura do satélite encontrar o míssil? Open Subtitles هل من فرصة أن يكشف فحص اخر وجود هذا الصاروخ؟
    Há a hipótese de durarem o suficiente até mandarem alguém, mas... Open Subtitles وهناك فرصة أن أبقى بما يكفي لإرسال شخص إلي ولكن
    As ruas estavam inundadas, mas as pessoas não queriam perder a oportunidade de fazer parte de um dia tão nacional. TED الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا.
    A oportunidade de me encontrar com alguém aqui... deixava-me louco. Open Subtitles فرصة أن أقابل شخصًا هنا كادت تجعلني أُجَنّ
    As hipóteses de construir uma vida segura são cada vez mais reduzidas para as raparigas pobres e rurais. TED فرصة أن تملك حياة آمنة أقل بالنسبة للشابات الفقيرات والريفيات.
    Há uma hipótese de um deles ainda andar por aí. Open Subtitles هناك فرصة أن تكون احدى الجثث لم تحرق بعد
    Então achas que há uma hipótese de vocês conseguirem resolver isto? Open Subtitles إذاً، تعتقدين بأن هنالك فرصة أن هذا يمكن أن ينجح؟
    Portanto, fomos ao banco, e a casa está a ser vendida num leilão, mas temos uma hipótese de comprá-la. Open Subtitles إذا، ذهبنا إلى المصرف والمنزل سيعرض للبيع في المزاد العلني لكن هناك فرصة أن نتمكّن من شراءه
    Na hipótese de ser uma mulher, ser assassinado é um risco aceitável. Open Subtitles مقابل فرصة أن تكون إمرأة حقيقية، فالتعرض للقتل يبدو مخاطرة مقبولة.
    A minha vida inteira, quis a hipótese de ser um espadachim. Open Subtitles لقد أردتُ طوال حياتي فرصة أن أكون بطل مُتفاخر مُتهوّر.
    Eu disse para comigo, não vais ter a mínima hipótese de sair da água. TED وقُلت لنفسي، لا توجد ثمة فرصة أن تخرج من الماء.
    É a tua hipótese de limpares tudo noutro estado. Open Subtitles إنها فرصة أن تنظفي من بعدنا في ولاية مختلفة
    Se te servir de alguma coisa, o corpo dele vaporizou-se, por isso não haverá hipótese de ele voltar como morto-vivo. Open Subtitles جسده قد تبخر لذا لا توجد فرصة أن يعود للحياة كزومبي
    Há alguma hipótese de isso ter acontecido numa galáxia longínqua? Open Subtitles هل هناك فرصة أن تكون هذة الحادثة في مجرة بعيدة جدا جدا من هنا؟
    Desculpem. Há sempre a hipótese de alguma coisa correr mal. Open Subtitles أعتذر ، هناك دائماً فرصة أن شيئاً ممكن أن يسوء
    Da oportunidade de ser uma das infames Encantadas? Open Subtitles و فرصة أن أصبح إحدى المسحورات المشهورات؟
    Não quero perder a oportunidade de chegar a resoluções. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أفوت فرصة أن نصفى كافة ما بيننا من أمور
    Tens uma oportunidade de entrar e tomar conta do programa e conduzi-lo por um tempo. Open Subtitles لديك فرصة أن تخطوا .وتتولى مسئولية هذا البرنامج وتحمل الامر عالياً
    Estou a oferecer uma oportunidade de evitar um conflito que este país não quer uma guerra à qual este país não se pode dar ao luxo. Open Subtitles أنا أعرض عليك فرصة أن تتجنب صراعاً لا تريده هذه البلاد حرباً لا يمكن لهذه البلاد تحملها
    E não há qualquer pressão e podes recusar, se não te sentires bem, mas queria saber se há hipóteses de quereres ser uma das minhas damas de honor. Open Subtitles ولايوجدأيّ ضغط عليكِ, يمكنكِ الرفض لو لا تودين ذلك لكني أتسائل لو أن هناك فرصة أن تكوني أحد اشبيناتي؟
    E há a possibilidade de eu ter vestido lingirie porca por baixo destas calças. Open Subtitles وربما هناك فرصة أن أكون ربما بعض الشيئ فتاة شقية بملابسي الداخلية تحت هذا الجينز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more