"فرصه واحده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma hipótese
        
    • uma oportunidade
        
    Tenho que chegar a ele! Temos ainda uma hipótese. Open Subtitles علي ان اصل اليه لدينا فرصه واحده فقط
    Sabes, eu vou-te matar lenta e inventivamente por isso vou dar-te uma hipótese de... Open Subtitles انت تعلم, انني سوف اقتلك ببطئ و بطريقه مبتكره لذا سوف اعطيك فرصه واحده
    Pensa nisso, Zoe, porque só temos uma hipótese. Open Subtitles فكري جيداً يا زوي لان لدينا فرصه واحده بهذا
    Proponho que se dê aos Blues Brothers mais uma oportunidade. Open Subtitles اقول ان نعطي الاخوه بلوز فرصه واحده اخرى
    Ouve Charlie, só tens uma oportunidade e não te quero dar a errada. Open Subtitles تشارلي لديك فرصه واحده بطلقه واحده لا اريد ان اعطيك هدفا خاطئا يا اخي
    Sabes, Benji, só tens uma hipótese de causar uma boa primeira impressão, e eu fazer da minha uma bem duradoura. Open Subtitles كما ترى بنجى تحصل على فرصه واحده لاعطاء اول انطباع وسأجعلها ملكى دائما
    Só tenho uma hipótese, e é demasiado perigoso para ir sozinho. Open Subtitles لدى فرصه واحده لفعل هذا وإنها فرصه خطيره جداً للذهاب وحدى ماذا تعتقد
    Só tens uma hipótese com isso, Peralta. Open Subtitles انت تحصل على فرصه واحده في هذه , بيرالتا
    Lembra-te, só tens uma hipótese com essa carga. Open Subtitles تذكر انه لديك فرصه واحده فرصة واحده مع هذه المتفجرات ؟
    Vá lá, Dou-te uma hipótese de adivinhar. Open Subtitles أوه, باللهِ عليك سوف أعطيك فرصه واحده للتخمين
    uma hipótese e depois fim de conversa. Open Subtitles فرصه واحده و بعدها ينتهى الامر لماذا ؟
    Temos uma hipótese. Vamos! Open Subtitles حسنا,لدينا فرصه واحده , هيا بنا
    Tenho uma hipótese. Será que a minha força vai falhar? Open Subtitles انا لدى فرصه واحده اذا خذلتنى قوتى
    Dá-me uma hipótese para provar a mim mesmo. Open Subtitles اعطني فرصه واحده فقط لاثبت نفسي
    Gostaria que fôssemos do Departamento da Saúde. Ouça, tem uma hipótese. Open Subtitles لديكى فرصه واحده
    uma oportunidade, pessoal. Dá-me o teu melhor golpe. Open Subtitles فرصه واحده أيها الناس أضربني بأقوي مالديك
    Temos uma oportunidade de ouvir, para determinar se os nossos amigos, os russos, vão vender ao Irão a tecnologia que, com efeito, é a bomba. Open Subtitles لدينا فرصه واحده للتنصت لتحديد ما إذا كان أصدقائنا الشجعان الروسيين سوف يبيعون هذه التكنولوجيا لإيران
    Quando os visitantes se preparavam para trazer o seu reino para a Terra, uma oportunidade que surge apenas a cada 5 mil anos, quando as estrelas estão alinhadas na ordem correta, o Faraó roubou a luz aos Osíris, cegando-os com o seu brilho, Open Subtitles و بمجرد إستعداد الغرباء ليأتوا إلي الارض، لدينا فرصه واحده فقط كل 5000 عام. عندما تكون النجوم في موقع معين.
    uma oportunidade única no ano, não a podemos desperdiçar. Open Subtitles إنها فرصه واحده في السنه , لانريد ان نفوتها
    Só temos uma oportunidade. Ao 13º Reencontro Open Subtitles لدينا فرصه واحده في الذكرى الثالثه عشر
    Pois, tu só tiveste uma oportunidade de me partires o coração. Open Subtitles أجل, لديك فقط فرصه واحده لفطر قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more