"فرقا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a diferença
        
    • alguma diferença
        
    • faz diferença
        
    • fazer diferença
        
    • equipas
        
    • mudarão alguma
        
    • uma diferença
        
    • qualquer diferença
        
    Porque achas que um homem a mais pode fazer a diferença? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن قتيلا أخر سيشكل فرقا كبيرا؟
    Se faz alguma diferença, a minha primeira impressão dele saiu ao lado. Open Subtitles وأذا كان ذلك يحدث فرقا أنطباعي الأول عنه كان بعيدا عن ذلك
    Para nós não faz diferença, mas para eles é imenso. Open Subtitles لا تمثل فرقا بالنسبة لنا، ولكنها ثروة بالنسبة لهم.
    O objectivo é romper, mas parecem não estar a fazer diferença. Open Subtitles الهدف ينكسر تماماً أمامنا , لكن لا يبدو أنه يحدث فرقا
    Vamos levar equipas tácticas, equipamento especial, tudo o que pudermos usar. Open Subtitles سنجلب فرقا تكتيكيه بتجهيزات خاصه كل شيء نستطيع رميه عليهم انت ايجابي هذا الزعيم المفترض لهم
    Pensas que as palavras farão diferença, que mudarão alguma coisa? Open Subtitles هل تعتقدى ان الكلام سوف يحدث فرقا
    E é a direção norte-sul, porque isso cria uma diferença térmica entre os dois lados da casa e então, uma ventilação natural. TED ومن الشمال والجنوب، لأنه يخلق فرقا حرارية بين كلا الجانبين من المنزل وبعد ذلك تهوية طبيعية
    Parece que esta personificação física social faz, de facto, a diferença. TED اذن يبدو مثل تجسيد مادي للاجتماعية في الواقع يصنع فرقا بحق
    Estava tão determinada a tornar-me professora para fazer a diferença na minha família. TED كنت مصممة لذلك أن يكون معلم الآن حتى أنه يمكن أن فرقا في عائلتي.
    A Angeline quer ser piloto para poder voar pelo mundo e fazer a diferença. TED انچيلين تريد أن تكون طيارا لتتمكن من الطيران في جميع أنحاء العالم وأن تحدث فرقا.
    Pus todas as fotos dele numa gaveta e fechei-a... como se isso fosse fazer alguma diferença. Open Subtitles وضعت جميع صور زوجي في درج و أغلقته و كأن هذا سيصنع فرقا
    Nunca soube se o que disse fez alguma diferença. Open Subtitles لم يعرف إذا كان أي شيء قلت فرقا.
    Faria alguma diferença se eu não quisesse? Open Subtitles هل سيشكل هذا فرقا إذ لم أرد فعل ذلك ؟
    Não faz diferença, Slim não dava informações nem pro padre. Open Subtitles اذن, هذا لن يُشكّل فرقا سليم ما كان ليُعطى معلومات حتى لوزيره الخاص
    Também podes morrer. Não me faz diferença. Open Subtitles ، يمكنك أن تموت أيضا ً فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى
    Achas mesmo que essa coisa que tens vai fazer diferença para nós? Open Subtitles حسنا، أنظر، هل حقا تعتقد أن هذا الشيء الذي حصل سيحدث فرقا لنا؟
    Acreditávamos que, quando os recursos e os conhecimentos são escassos, um "design" inovador e sustentável pode fazer diferença na vida das pessoas. TED نحن نؤمن بأنه في الأماكن التي تعاني من شح في الموارد والمهارات يمكن للابداع والتصاميم المستدامة أن تشكل فرقا واضحا في حياة الناس.
    As que gastarem o dinheiro uns com os outros tornam-se equipas diferentes e dominam a liga no final. TED الفرق التي أعطيناها المال لتنفقه على الآخرين صاروا فرقا مختلفة و في الحقيقة ، سيطروا على العصبة عندما أنفقوا كل ما عندهم
    Pensas que as palavras farão diferença, que mudarão alguma coisa? Open Subtitles هل تعتقدى ان الكلام سوف يحدث فرقا
    Sim, mas há uma diferença entre mudar e mudar para melhor. Open Subtitles نعم ولكن هناك فرقا بين تغيير وتغيير للأفضل.
    Dinheiro e posição não fazem qualquer diferença nos assuntos do coração. Open Subtitles المال والموقع لا يحدث فرقا عندما يتعلق الأمر بأمور القلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more