"فرنسا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • França no
        
    • França em
        
    • França do
        
    • França nos
        
    • à França
        
    • de França
        
    Tu foste à França no início da faculdade, e a Shelby teve aqueles 2 meses em que ficou perdida no México. Open Subtitles حسناً , أنتِ ذهبت إلى فرنسا في سنتكِ ماقبل الأخيرة في الكلية و شيلبي كان لديها تلك الشهرين عندما ضاعت في المكسيك
    Tem o apoio da Rainha Inglesa, que adoraria mais do que tudo mergulhar a França no caos. Open Subtitles لديه دعم ملكة أنكلترا والتي لا ترغب بشيء أكثر من وضع فرنسا في فوضى
    Há dois navios para França em Junho e um em Julho. Open Subtitles رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو
    Esta mudança alargou-se à arquitetura, com a contribuição da Abadia de Saint Denis, em França, em 1137. TED امتد هذا التحول إلى العمارة مع بناء دير سانت دينيس في فرنسا في 1137.
    Passar de uma aula de matemática para outra de biologia e depois para a França do século XIV, é uma tontice. TED بدءا من دروس الرياضيات الى علم الأحياء الى أن فرنسا في القرن ال14 سخيفة جدا
    E toda a família se veio instalar em França nos anos 30. TED وإرتحالت العائلة لكي تستقر في فرنسا في الثلاثينات
    Então, quem ganhou a volta à França? Open Subtitles من فاز ببطولة فرنسا في سباق الدراجات اذن؟
    Ele negociou separadamente a paz com o rei de França negligenciando o seu amigo e aliado! Open Subtitles ناقش سلاماً منفصلاً مع ملك فرنسا في حين تجاهل صديقه وحليفه
    Estou a pensar em ir a França no outono. Open Subtitles أفكر في السفر إلى فرنسا.. في وقتٍ ما في الخريف.
    Desceu de paraquedas em França no dia D, 6 de Junho de 1944. Open Subtitles هبط بالمظلة إلى فرنسا في يومِ النصر 1944/6/6
    Mas os alemães invadiram França no dia 10 de Maio de 1940, e os nossos amigos franceses logo nos mandaram para um campo de internação. Open Subtitles (ولكن الألمان قاموا بغزو (فرنسا في 10 مايو 1940 وفجأة, أصدقائنا الفرنسيون جمعونا في مخيم إعتقال
    Max, se eles querem que dirijas a resistência em França no Dia D, não te chamariam para uma entrevista de emprego, far-te-iam um teste. Open Subtitles الآن، إن أرادوا منك أن تقود المقاومة في (فرنسا) في يوم الإنزال في (نورماندي)... يجب أن تعرف أنّهم لن يدعوك فقط إلى مقابلة عمل. بل سيختبروك بطريقةٍ ما.
    - Que ela tirou fotografias de Castlegard, França, em 1357. Open Subtitles آلة التصوير كانت تلتقط صورا للبريّة قرب كاسليجارد ، فرنسا في سنة 1357
    Na França, em St. Tropez. Eu morei lá por uns tempos. Open Subtitles في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن
    Uma faca de um jovem Hitler e um revólver Luger não são provas de que ela esteve na França em 1944. Open Subtitles خنجر هتلر في شبابه و ثمرة اللوجر ليست أدلة على أنها كانت في فرنسا في 1944
    Seria na França do princípio do século XIX, numa das mais extraordinárias histórias da Matemática, que seriam desenvolvidos métodos para compreender o porquê de certas equações poderem ser resolvidas e outras não. Open Subtitles لحل أصناف استثنائية من المعادلات. سيحصل الأمر في فرنسا في أوائل القرن الـ 19، في واحدة من أكثر القصص روعةً
    E a Espanha dum lado e a França do outro. Open Subtitles إذا اسبانيا على جانب واحد منا فـ فرنسا في الجانب الآخر
    Isto é emblemático disso, é um jantar volante, a relembrar aqueles balsâmicos dias de verão algures sobre a França nos anos 20, a jantar em cima da asa de um avião. Não se vê muito bem aqui, mas aquele é Hemingway a ler umas páginas do seu novo romance a Fitzgerald e a Ford Madox Ford até ser levado pelo vácuo. TED هذا هو رمز له-- هذا جناح الطعام إذ يشير إلى تلك الأيام الصيفية المعتدلة في فرنسا في العشرينيات يتناول الطعام على جناح الطائرة. لا يمكنك رؤيتها بشكل جيد للغاية هنا ولكن هذا همنغواي يقرأ بعض صفحات من روايته الجديدة لفيتزجيرالد وفورد مادوكس فورد حتى أطاحت به تيارات المروحة
    O Rei Luís de França está em Milão. Open Subtitles ملك لويس من فرنسا في الوقت الحاضر في ميلان.
    Um homem a convidar-me para ir ao Sul de França, num sábado à noite? Open Subtitles رائع... رجل يطلب مني الذهاب إلى جنوب فرنسا في ليلة سبت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more