"فروق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diferenças
        
    Na década de 1920, pensávamos que havia grandes diferenças entre as pessoas. TED في عشرينيات القرن العشرين، ظننا أن هناك فروق كبيرة بين البشر.
    Mas será que isto quer dizer, como muitos tendem a pensar, que existem enormes diferenças genéticas entre grupos de pessoas - de diferentes continentes, por exemplo? TED ولكن هل يعني هذا كما يتراءى للكثيرين ان هناك فروق جينية كبيرة بين المجموعات في مختلف القارات على سبيل المثال ؟
    Portanto, desde os anos 40, temos vindo a dizer que não há diferenças, que somos todos idênticos. TED فمنذ الأربعينيات، ونحن نقول أنه لا توجد فروق نحن جميعا متطابقون.
    Havia diferenças enormes entre os miúdos que resistiram e os que cederam, de diversas formas. TED كانت هناك فروق هائلة بين الأطفال الذين قاوموا والأطفال الذين إستسلموا، في عدة أشكال.
    Ambos fomos criados como católicos, mas suponho que se possa dizer que há diferenças fundamentais na forma como abordamos a religião. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.
    És capaz de me dizeres três diferenças entre um sunita e um xiita? Open Subtitles هل تستطيعين ذكر ثلاثة فروق بين السنة و الشيعة؟
    Não faz sentido ficar a olhar para mim, não há quaisquer diferenças físicas entre mim e qualquer outro "sintético". Open Subtitles لا فائدة من التحديق بي لا يوجد فروق جسدية بيني وبين باقي الآلات
    Mais uma vez, pessoas de cor apelando para o que é comum anatomicamente ao invés das diferenças anatómicas, de novo, eficazmente. TED مرة أخرى , والناس الملونون منجذبون إلى قواسم موحدة للتشريح أكثر من إنجذابهم إلى فروق التشريح , مرة أخرى , بنجاح .
    diferenças na linguagem, há diferenças étnicas e raciais, diferenças etárias, há diferenças entre os dois sexos, diferenças de sexualidade, diferenças na riqueza e no dinheiro, diferenças na educação, também há diferenças religiosas. TED تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، هناك فوارق ثروة ومال، هناك فوارق تعليمية، هناك فوارق دينية أيضاً.
    Os assuntos são conhecidos — ciências básicas e clínicas — mas há diferenças importantes. TED المواد الدراسية هي المألوفة في الطب - الأساسيات و العلوم الطبية - لكن هناك فروق رئيسية.
    Mas, e se houver diferenças subtis nas interacções entre investidores e empresários que podem afectar os seus resultados, diferenças das quais não temos consciência, que não vemos ou ouvimos directamente? TED لكن ماذا لو كان هناك فروق طفيفة في التفاعلات بين المستثمرين وأصحاب الأعمال التي يمكن أن تؤثر على نتاجهما الفروقات التي نحن غير مدركين لها، التي لا يمكننا أن نراها أو نسمعها مباشرةً؟
    Aqui tens uma lista de diferenças aceitáveis. Open Subtitles وفيما يلي قائمة من فروق النقاط مقبولة
    diferenças, Christopher entre a situação do Luca Brassi e isto. Open Subtitles (يوجد فروق يا (كريستوفر حسناً ؟ من موقف (لوكا براتسي) و هذا
    Novamente, diferenças bastante grandes. TED مرة أخرى ، فروق كبيرة جداً .
    - Por "diferenças de criatividade". Open Subtitles فروق إبداعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more