Ela devotou a sua carreira à compreensão do impacto das nossas diferenças culturais quando se trata da nossa saúde. | TED | وكرست حياتها المهنية لفهم تأثير فروقاتنا الثقافية عندما يتعلق الأمر بصحتنا. |
Em face da morte e da destruição as nossas diferenças mundanas evaporaram-se, e todos nós tornámo-nos um mesmo se por poucas horas. | TED | في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات. |
Metemos de lado as nossas diferenças mesquinhas, porque no final de contas, ambos queremos a mesma coisa, a corrente do Golfo, a nossa própria ilha, a nossa cara num selo... | Open Subtitles | ،ضع فروقاتنا التافهة جانباً ،لأنه في نهاية اليوم ،سيرغب كلانا بذات الشيء ،تيار الخليج الدافئ، جزيرتنا الخاصة |
nbsp Ultrapassamos as nossas diferenças. | Open Subtitles | سنتخلى عن فروقاتنا |