- Sim, Frieda? - Não estavas a ouvir-me. - Estava sim, Frieda. | Open Subtitles | ـ لم تكن منصتاً إلي ـ بل كنت منصتاً يا فريدا |
Mas todos naquele autocarro são a Frieda. | TED | وجميع الاشخاص على تلك الحافلة .. هي فريدا نفسها |
Penso que esta imagem funciona porque e Frieda a guiar o "bulldozer", | TED | وأنا أعتقد أن السبب في عمل هذه الصورة، مجددا ، هو بسبب فريدا التي تقود الشاحنة. |
que precisam de ser contadas. As proezas de pessoas como Frida Kahlo, Audre Lorde, Toussaint Louverture, Madam C.J. Walker, deviam ser do conhecimento geral. | TED | إنجازات الأشخاص مثل فريدا كاهلو، وأودري لورد، وتوسان لوفرتور، والسيدة سارة ووكر هذا يجب أن يكون شائع جداً. |
Em 1925, Frida Kahlo estava a regressar a casa da escola na cidade do México quando o autocarro em que seguia chocou contra um eléctrico. | TED | في عام 1925، كانت فريدا كاهلو عائدة من المدرسة إلى المنزل في مدينة مكسيكو عندما اصطدمت الحافلة التي كانت تنقلها بترام. |
A rapariga que saiu do seu carro? Está no " Freda Freddie's". | Open Subtitles | الفتاة التي ترجلت عن سيارتك هي عند فريدا و فريدي |
Porque a Fraida tinha um rosto sorridente na parte de trás acima da marca do biquíni. | Open Subtitles | لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم على ضهرها مباشرة فوق خط البكيني خاصتها |
Frieda é o meu esqueleto de um cadáver. | TED | حسناً .. ان فريدا هي الجسم الذي استخدمه .. |
Por favor, Frieda, não me digas o que devo fazer. | Open Subtitles | أرجوك ِ , يا فريدا لا تقولي لي ماذا أفعل |
Tem sorte, conhecerá a bela Frieda. | Open Subtitles | انها الخاص محظوظا د ي لذلك، جيم . لأن معرفة ل ق بلدي فريدا جميل. |
A Frieda diz que já se nasce assim. | Open Subtitles | أنا أعلم عزيزي فريدا قالت أنه شيء يولد معك |
Aqui, meu irmão, George, aquela é sua esposa, Frieda... e seus filhos, Anita, Diane, and Nick. | Open Subtitles | و هنا اخى جورج و زوجته فريدا و اولاده انيتا، ديان و نيك |
O Príncipe derrota a Frieda... nós arranjamos a balança do bem e do mal... e o chefe não precisa de saber de nada! | Open Subtitles | الأمير سيهزم فريدا سنعيد توازن ميزان الخير و الشر و لا يجب على الساحر أن يعرف ماذا حدث في غيابه |
Então se a Frieda não mexe-se na balança... o Príncipe e eu teríamos casado? | Open Subtitles | إذاً لو أن فريدا لم تغير في الميزان هل كنت سأتزوج بالأمير؟ |
Esta Frida usa o traje Tehuana e embora ela se lembre de Diego com um pequeno retrato na sua mão, o seu coração permanece intacto. | TED | ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً. |
Atenção todos, quero apresentar-lhes uma pessoa, a Frida Kahlo. | Open Subtitles | الجميع ,أريد أن أعرفكم بشخص هذه "فريدا كالو" |
Espero que a saída seja alegre E espero nunca mais voltar Frida | Open Subtitles | أتمنى أن يكون خروجي من الدنيا مبهجا وأتمنى أن لا أعود ثانية فريدا |
A coisa que mais preocupa a Frida neste mundo é a foda. | Open Subtitles | واعلم ان اكثر شيء تطمح له فريدا هو وضع جيد |
A sobrinha, Freda Clay, foi acusada de envenenamento, mas não havia provas suficientes para processá-la. | Open Subtitles | واُتهمت ابنة اختها فريدا كلاى بأنها سممتها ولكن الأدلة لم تكن كافية لأدانتها كيف علمت ؟ |
Ter-nos-ia matado a todos sem pestanejar e a Freda... | Open Subtitles | كان سيقتلنا جميعاً من غبر أن يطرف بصره و فريدا ؟ |
A princípio fiquei contente. Pensei que a senhora estava a ajudar a Freda. | Open Subtitles | في البداية سررت اعتقدت أن العمة كانتتساعد"فريدا" |
Boa tentativa, Fraida. Mas a Penny leu-me a carta. | Open Subtitles | محاولة جيدة "فريدا" لكن بيني" قرأت لي الر"سالة |
Disseram que era uma prostituta por vocação. Isso é mentira, a Fraida nunca fez isso por vocação. | Open Subtitles | كانت مرشحة لفلم تيتانك- هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك - |