"فريقا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma equipa de
        
    Tinha uma equipa de dez pessoas a ajudar-me nas negociações. Open Subtitles كنت املك فريقا من 10 اشخاص يساعدونني في المفاوضات
    E, quando isso acontece, precisa de uma equipa de engenheiros biomédicos que compreenda as suas complexidades, que a consiga reparar, encontrar as peças e a mantenha a salvar vidas. TED وإذا حصل ذلك تحتاج فريقا من مهندسي الطب الحيوي والذين يفهمون تعقيدها يمكنهم إصلاحها وتوريد القطع لتستمر في حفظ الأرواح
    Com este dinheiro, contratei uma equipa de jovens engenheiros de todo o mundo, e alugámos uma fábrica em Roterdão, na Holanda. TED وبهذا المال، وظفت فريقا من المهندسين الشباب من جميع أنحاء العالم، واستأجرنا مصنعا في روتردام في هولندا.
    Precisamos que chefie uma equipa de homens únicos, como o senhor... para combater esta ameaça. Open Subtitles نريدك لتقود فريقا من الرجال الفريدة مثلك لمواجهة هذا التهديد
    Agora, façam uma equipa de dois com aquele que gostam mais. Open Subtitles الان.كونوا فريقا من اثنين مع الفرد الذى تفضلوة
    Reuni uma equipa de génios, sem contar comigo. Open Subtitles جمعت فريقا من العباقرة بغض النظر عن نفسي
    Os Espanhóis contrataram uma equipa de mercenários para a vossa jornada em direção a Espanha. Open Subtitles الاسبان استأجرو فريقا من المرتزقه , لأجل رحلتكِ نحو اسبانيا
    E pensei que só uma equipa de génios podia me ajudar. Open Subtitles و كان تحته مصعد قديم مع وجود آلات فيه. و ظننت أن فريقا من العباقرة فقط من يمكنه مساعدتي.
    No próximo ano, em outubro, vou com uma equipa de três pessoas. TED في مثل هذا الوقت من السنة القادمة، في أكتوبر، سوف أتزعم فريقا من ثلاثة أشخاص .
    O que eles tinham era melhor trabalho de equipa, e mostraram que uma equipa de seres humanos e computadores, a trabalhar juntos, podia vencer qualquer computador ou qualquer ser humano a trabalhar sozinhos. TED ما كان لديهم هو عمل جماعي أفضل، و قد اظهروا أن فريقا من البشر وأجهزة الكمبيوتر، يعملون معا، يمكنهم التغلب على أي جهاز كمبيوتر أو أي الإنسان يعمل وحده.
    Embora o Departamento da Justiça se tenha recusado a aceitar o processo, uma equipa de advogados dos direitos civis ganhou o primeiro duma dúzia de processos civis em fevereiro passado e obteve 14 milhões de dólares para os seus clientes. TED و على الرغم من أن قسم العدالة رفض أن ينظر في قضيتهم إلا أن فريقا من محامي الحقوق المدنية ربحوا أول دعوى مدنية من بين العشرات في فبراير الحالي، و جلبوا لموكليهم 14 مليون دولار.
    Trabalho para a revista Esquire e, há uns anos, escrevi um artigo chamado "A Minha Vida Subcontratada" em que contratei uma equipa de pessoas em Bangalore, na Índia, para viver a minha vida por mim. TED و بالتالي انا اعمل لصالح مجلة اسكواير. و منذ عامين اثنين قد كتبت مقالا بعنوان"العيش بالاستعانة بمصادر خارجية" حيث وظفت فريقا من الناس في بانغلور بالهند لكي يعيشوا حياتي بدلا عني.
    A Hammond tem uma equipa de voluntários, que investigam casos antigos. Open Subtitles (هاموند) تملك فريقا من المتطوعين يحققون في قضايا القتل القديمة
    Agora vamos a The Grampians... onde Adam Wollaston lidera uma equipa de "Venture Rangers" ao cume do Ben Nevis. Open Subtitles حق. دعونا الآن نذهب إلى جرامبيانز... حيث آدم ولاستون يقود فريقا من فينشر رينجرز إلى الأعلى بن نيفيس.
    Comando uma equipa de génios, que enfrenta ameaças mundiais que só nós podemos resolver. Open Subtitles "أؤمُ فريقا من النوابغ الذين يتعاملون مع تهديدات عالمية" "نحن فقط من يستطيع حلها"
    Há dois anos atrás, depois de ter servido quatro anos no Corpo de Fuzileiros Navais dos Estados Unidos e de combater tanto no Iraque como no Afeganistão, eu encontrava-me em Porto do Príncipe, a liderar uma equipa de veteranos e profissionais de medicina em algumas das zonas mais atingidas daquela cidade, três dias depois do terramoto. TED قبل عامين، وعقب عملي لأربع سنوات في مشاة البحرية الأمريكية والخدمة العسكرية في كل من العراق وأفغانستان، وجدت نفسي في العاصمة بورت أو برنس، أقود فريقا من قدامى المحاربين وخبراء الطب في أحد أصعب الأماكن المنكوبة في المدينة، بعد 3 أيام من ضربة الزلزال.
    A família contratou uma equipa de investigadores privados... Open Subtitles العائلة وظفت فريقا من التحريين...
    O tipo foi para Nova Iorque e matou uma equipa de assassinos. Open Subtitles هذا الرحل ذهب إلى (نيويورك) وقتل فريقا من القتلة
    (Risos) Então, juntámos uma equipa de peritos, que vieram de Harvard, do MIT, do The American Heritage Dictionary, da The Encyclopedia Britannica e até dos nossos orgulhosos patrocinadores, a Google. TED (ضحك) وبالتالي جمعنا فريقا من الخبراء، يمتدون في هارفارد وMIT قاموس التراث الأمريكي، موسوعة بريتانيكا وحتى رعاتنا الذين نفتخر بهم، غوغل.
    O homem que as encomendou, o Papa Sisto IV, reuniu uma equipa de sonho da arte florentina, incluindo homens como Sandro Botticelli e o homem que viria a ser o mestre de pintura de Miguel Ângelo, Ghirlandaio. TED البابا (سيكتوس الرابع)، الذي أمر برسم هذا، جمع فريقا من نخبة محترفي الفن الفلورنسي، من ضمنهم رجال مثل (ساندرو بوتيتشيلي) و الرجل الذي سيصبح أستاذ الرسم المستقبلي لـ (مايكل انجلو)، (غرلندايو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more