"فريقكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua equipa
        
    • tua equipa
        
    • A vossa equipa
        
    • sua equipe
        
    • vosso
        
    Cada um da sua equipa já teve um problema qualquer. Open Subtitles فريقكم فى شخص كل فقط انه ماضيه فى المشاكل من نوع لديه
    Se Ziva tentar contactá-lo ou a alguém da sua equipa, Open Subtitles شكرا سيدتي إذا حاولت زيفا الاتصال بكم أو بأي عضو من فريقكم
    Estão sem dinheiro, estão sem tempo. A tua equipa vai ser dissolvida. Open Subtitles لقد إنتهى إعتمادك وانتهى وقتك فريقكم سيتم حله ويعاد تعيينه.
    Quero apanhar o tipo que o alvejou e sei que o atirador faz parte da tua equipa. Open Subtitles أريد الإيقاع بالرجل الذي أرداه، وأعرف أنه فرد من فريقكم.
    Temos uma menina nova, que vem de Espanha para A vossa equipa. Open Subtitles هناك فتاة جديدة قادمه من أسبانيا لتنضم إلي فريقكم
    Depois vimo-vos nas notícias de desportos com A vossa equipa de pró-domínio. Open Subtitles بعدها راينا صوركم فى الاخبار الرياضيه مع فريقكم من المسخرين
    Segundo as minhas ordens, você não tem autorização para ficar com a sua equipe no local. Open Subtitles أيها الساده طبقا للاوامر التي لدي ليس لديكم اي صلاحيات حتى يصل فريقكم بالكامل إلى الموقع
    Então a sua equipa está aqui, para acabar o trabalho? Open Subtitles إذن فريقكم هنا , ثم ماذا , لإنهاء المهمة ؟
    É o único neurocirurgião que permitirão operar, então, prepare a sua equipa. Open Subtitles و أنتم جراحوا الدماغ الوحيدون الذي سمح لهم بإجراء العملية, لذا جهزوا فريقكم الطبي,
    Escrevi um artigo sobre a sua equipa há alguns meses, um escândalo de apostas. Open Subtitles قمتُ بكتابة قصّة عن فريقكم قبل بضعة أشهر، فضيحة قمار
    Eu não, o meu trabalho foi manter a sua equipa toda focada em nós, para que ele fizesse o que faz melhor. Open Subtitles لم أكن. وكانت وظيفتي للحفاظ ركز فريقكم علينا، حتى انه يمكن أن تفعل ما يفعل أفضل.
    Se a sua equipa quer ficar empregada e viva, controlo-vos mesmo. Open Subtitles اذا أراد فريقكم البقاء في عمله وحياته فأنا أملككم
    Talvez a tua equipa fosse melhor se não se reunissem apenas quando houvesse problemas... Open Subtitles ربما لكان فريقكم أحسن لو كنتم تلتقون في مناسبات غير المشاكل.
    E se tivermos em conta os interesses de grupos, então não sou só eu, é a minha equipa contra a tua equipa, sempre que avaliamos provas de que o nosso lado está errado, nós simplesmente não o aceitamos. TED وعندما نضعُ مصالح الآخرين في الإعتبار، فليس وحدي، وإنما مجموعتي ضد مجموعتك، حيث إذا قيمتم الدليل بأن فريقكم هو الخاطىء فلن نتقبل ذلك.
    A tua equipa contra a nossa. Open Subtitles ونحن سنضع خمسة آلاف فريقكم ضد فريقنا
    É apoiar a tua equipa, mesmo quando eles não prestam. Open Subtitles يتعلق بالوقوف بجانب فريقكم حتى و هو سيئ
    E então, qual é o nome da tua equipa afinal? Open Subtitles لكن، ماذا تسمّون فريقكم على أي حال؟
    Pelas regras A vossa equipa tem de ser desqualificada. Open Subtitles وحسب القانون فان فريقكم سوف يُستثنى
    A Sarah contou-me sobre A vossa equipa, sobre o que têm feito juntos. Open Subtitles سارة اخبرتني عن فريقكم ما قمتم به معا
    Encontrámos a vossa arca, A vossa equipa tem de nos ajudar a encontrar a nossa. Open Subtitles نحن وجدنا صدوركم و فريقكم يساعدنا
    O prazer foi meu. Vamos buscar a sua equipe amanhã no hotel para discutirmos os detalhes, tudo bem? Open Subtitles سنقل فريقكم غداً صباحاً من الفندق وسنتحدث في التفاصيل، حسناً؟
    A minha mulher esteve muito mal a noite toda. Está a arder em febre. O vosso médico poderia vê-la? Open Subtitles عندها حمى شديدة ، هل يمكن أن يفحصها فريقكم الطبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more